Sentence examples of "erklärte" in German

<>
"Armstrong erklärte die grausame Realität ihrer Situation: Армстронг объяснил жестокую реальность своего положения.
Indiens Umweltminister Jairam Ramesh erklärte: Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил:
1975 erklärte Indira Gandhi den Ausnahmezustand. Индира Ганди объявила режим чрезвычайного положения в 1975 г.
Der Geschäftsführer erklärte, er würde Aussagen von Mitarbeitern nicht akzeptieren, wonach diese sich nicht getraut hätten, ihren Vorgesetzten Meldung zu erstatten. Исполнительный директор сказал, что он не принимает объяснения сотрудников о том, что им было неловко сообщать о ситуации своим вышестоящим руководителям.
"Sie arbeitet für das Restaurant," erklärte mein Bekannter. "Она работает на ресторан," - пояснил мой знакомый.
Frei von Theatralik und ohne jede Anmaßung - indem sie "den Menschen einfach erklärte, was der Diktator diesem Land angetan hat" - berührte sie die Herzen der freiheitsliebenden Philippiner überall; Без всякой театральной наигранности и претензий - "просто разъясняя людям, что диктатор сделал для этой страны", она тронула сердца свободолюбивых филиппинцев повсюду.
Das ist in etwa die Geisteshaltung, die Bush fördern wollte, als er erklärte, dass die, die nicht "auf unserer Seite" se ien, auf der Seite der Terroristen stehen würden. И высказанная Бушем точка зрения в отношении того, что те, "кто не с нами", тот с террористами, также сделала свое дело.
Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung. Она объяснила причину своего опоздания.
Das erklärte Moore bei einer Pressekonferenz am Donnerstagnachmittag. Мур сделал заявление на пресс-конференции в четверг днем.
Aus diesen Gründen erklärte Präsident Bush eine iranische Atomwaffe für inakzeptabel. По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
Eine Studie, wie Hunde auf echte Hunde reagieren, könnte helfen, erklärte er. Могло бы быть полезным исследование того, как собаки реагируют на настоящих собак, пояснил он.
Bush erklärte, er habe vom Ergebnis des Berichts erst eine Woche vor dessen Veröffentlichung erfahren - eine Behauptung, die entweder unwahr ist oder einen Grad an Inkompetenz offenbart, der über alle bisherigen Erwartungen hinausgeht. Буш заявил, что он узнал о заключениях разведки только за неделю до его объявления - заявление, которое или ложно или показывает уровень некомпетентности высказанных до сих пор подозрениях.
Clarke erklärte, wie der Mensch Kommunikationssatelliten bauen könnte. Кларк объяснял, каким образом люди могут построить спутники связи.
"Die Ära der amerikanischen Vorherrschaft ist vorbei", erklärte ein Ökonom. "Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист.
Zunächst erklärte US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld dieses internationale Abkommen für nicht einschlägig. Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо.
Dies freilich, so erklärte mir ein indischer Freund, sei im Wesentlichen Symbolpolitik, gerichtet an Indiens Linke. Однако, как пояснил мне один индийский друг, это является символическим в политике левых партий Индии.
Der Lehrer erklärte seine Theorie anhand von Bildern. Учитель объяснял свою теорию, используя иллюстрации.
Also trocknete ich meine Tränen, und erklärte der ganzen Welt. Тогда я вытерла слезы и сделала заявление всему Миру.
Vor dreißig Jahren erklärte der amerikanische Präsident den ``Krieg gegen den Krebs". Тридцать лет назад президент США объявил ``войну раку".
Dieses Motto, erklärte Davutoglu, war der Grund, warum die Türkei sich um eine Verständigung mit Armenien bemüht hat. Это, пояснил он, стало причиной того, что Турция пытается достигнуть соглашения с Арменией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.