Exemplos de uso de "erweisen" em alemão
Traduções:
todos720
оказываться496
показывать28
оказывать24
доказывать19
выходить2
outras traduções151
Durch Hypertexts erweisen sich gedruckte Enzyklopädien als obsolet.
Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии.
Dennoch könnte sich die israelische Einigkeit als kurzlebig erweisen.
И все-таки, единство Израиля может быть недолгим.
PEKING - Chinas "Gesicht" könnte sich als seine Achillesferse erweisen.
ПЕКИН - "Лицо" Китая, может быть и его ахиллесовой пятой.
Sie werden sich eines Tages als unglaublich nützlich erweisen.
и однажды они подтвердят свою неоспоримую пользу.
Oder vielleicht wird sich das Wolfowitz-Debakel als Katalysator erweisen.
Или, может быть, афёра Вулфовица станет катализатором.
Der erste Grund wird sich wahrscheinlich als langfristige Wachstumsbremse erweisen:
Первая причина, вероятно, будет долговременно сдерживать рост:
Sie könnte sich also als wertvolle Behandlungsmethode bei Phantomschmerzen erweisen.
и это может стать ценным способом лечения фантомных болей,
Das könnte sich für die amerikanische Wirtschaft als Segen erweisen.
Это могло бы привести к большому благу для экономики США.
Ihre Anwendung kann sich unter Umständen sogar als kontraproduktiv erweisen.
Более того, ее использование может произвести обратный эффект.
Ihre Stimmen könnten sich in einem knappen Wettrennen als entscheidend erweisen.
Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
Oder wird sich Afghanistan als Sumpf erweisen, der Obamas Präsidentschaft bestimmt?
Или Афганистан станет той проблемой, которая определит судьбу президентства Обамы?
Sonst könnte sich Lateinamerika als die nächste verpasste Geschäftschance Europas erweisen.
В противном случае, Латинская Америка вполне может оказатьсяочередной упущенной деловой возможностьюЕвропы.
Was heute von Vorteil ist, könnte sich morgen selbstverständlich als Nachteil erweisen.
Конечно, то, что сегодня является преимуществом, завтра может стать проблемой:
Ohne beide dieser Elemente dürfte sich eine nationale Aussöhnung als unmöglich erweisen.
Без этих двух элементов национальное примирение, скорее всего, будет невозможным.
Fortgesetzte Drohungen mit immer höheren Steuern könnten sich als gefährlich kontraproduktiv erweisen.
Непрерывные угрозы постоянного повышения бремени налогов могли привести к обратным результатам.
In der Realität dürfte sich die Geschichte für beide Länder als komplizierter erweisen.
На самом же деле, все не так просто для обеих этих стран.
Auch wenn der Arbeitgeber vernünftig ist, können sich die Arbeitsbedingungen als gefährlich erweisen.
Даже если работодатель вменяем, условия все же могут оставаться опасными.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie