Exemplos de uso de "führenden" em alemão
Vergleichen wir einmal zwei der führenden Kandidaten:
Итак, давайте рассмотрим двух ведущих кандидатов:
Unsere führenden Politiker allerdings betrachten diese Themen als Tabu.
И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Auf dem zum Dorf führenden Weg herrschte lebhafter Verkehr.
На дороге, ведущей в деревню, царило оживлённое движение.
Die führenden europäischen Politiker stehen nun vor der Wahl:
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры:
TEMPT war einer der führenden Graffitikünstler der 80er Jahre.
В 80-ых ТЕМПТ был одним из самых выдающихся граффитистов.
Die Anfälligkeit der weltweit führenden Volkswirtschaften ist das größte Problem.
Неустойчивость экономического положения ведущих стран мира является главным камнем преткновения.
Die führenden Wissenschaftler dieser Welt hätten nicht eindringlicher sprechen können.
Ведущие ученые мира не могли бы казать это более убедительно.
LONDON - In vielen führenden Zentralbanken der Welt ist gerade Wachablösung.
ЛОНДОН - Во многих центральных банках мира происходит смена караула.
Die führenden demokratischen US-Präsidentschaftskandidaten haben ihre Unterstützung hierfür angedeutet.
Лидирующие кандидаты от демократической партии США уже выразили свою поддержку.
Dies war einer der führenden Komponisten amerikanischer Musik in den 70ern.
Это слова одного из знаменитых американских композиторов 70-х.
Die heutigen führenden katholischen Politiker Italiens pflegen häufig einen derartigen Lebensstil.
Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Und wir Afrikaner müssen anfangen, unsere führenden Politiker kritisch zu hinterfragen.
И мы, африканцы, должны начать испытывать наших лидеров.
Dabei kam es bei allen drei führenden ethnischen Gemeinschaften zu Verringerungen:
Уменьшение числа людей, ответивших подобным образом, произошло во всех трёх основных этических сообществах:
Monatelange Notfallmaßnahmen der weltweit führenden Notenbanken haben den Zusammenbruch der Finanzmärkte verhindert.
Месяцы чрезвычайных мер со стороны ведущих центральных банков мира предотвратили крах финансовых рынков.
Aber wer von unseren führenden Politikern wird vortreten, um diese Herausforderung anzunehmen?
Но кто из наших лидеров возьмется за такое сложно дело?
Er war einer der führenden Kommandeure bei der zweiten Invasion des Iraks.
Он был одним из ведущих командиров при втором вторжении в Ирак.
Zwar gibt es unter den führenden arabischen Persönlichkeiten Meinungsverschiedenheiten bezüglich der Taktik.
Надо признать, что подходы арабских лидеров отличаются в отношении тактики.
Die Politiker und führenden Wirtschaftsvertreter Japans verstehen das Konzept der "kreativen Zerstörung" nicht.
Японские политики и ведущие бизнесмены не понимают концепцию "творческого разрушения".
Keines der führenden Mitglieder der EU wird die britische Sichtweise dieser Frage interessieren.
Никого из основных членов Евросоюза не будут интересовать взгляды британцев на этот вопрос.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie