Exemplos de uso de "fanden heraus" em alemão
Wir fanden heraus, dass nur 25% des beruflichen Erfolgs vom IQ bestimmt werden.
Мы узнали, что только 25% успеха в карьере зависит от уровня интеллекта,
Und Andy und sein Team fanden heraus, dass davon 200 Millionen dafür bestimmt waren, die Schulen mit Asphalt einzufassen.
И вот Энди и его команда узнали, что город собирается потратить 200 миллионов из этих денег на асфальтирование территории вокруг школ.
Sie fanden heraus, dass ich '33 in dieser Manufaktur gearbeitet hatte, und sie kamen in mein Atelier in Rockland County und brachten 15 ihrer Künstler mit.
Они узнали, что я работала на этом заводе в 33-м, приехали в мою студию в графстве Рокланд и привезли ко мне 15 своих художников.
Wir wollen dahin zurückgehen und mehr herausfinden.
Мы даже хотим вернуться назад, что бы узнать больше.
Sollen wir einfach warten, um das herauszufinden?
Неужели мы должны ждать момента, когда мы, наконец, об этом узнаем?
Ich fand heraus, dass Leute über Ozeane gerudert waren.
Я узнала, что человек может пересечь океан на весельной лодке.
Später sollte ich herausfinden, dass das Houdini's persönliche Bestzeit war.
Позже я узнал, что это был личный рекорд Гудини.
Ich kann es gar nicht erwarten, herauszufinden, wie das aussehen wird.
Не могу дождаться, чтобы узнать, как это выглядит.
Dann bekam ich Krebs - oder ich fand heraus, dass ich Krebs hatte.
Потом я заболела раком - или я узнала, что у меня рак.
Nach der Tragödie dieses Sommers wollten Forscher mehr über diese Menschen herausfinden.
После летней трагедии исследователи захотели узнать больше об этих людях.
Und ich fand heraus, dass ich am meisten um 11 Uhr morgens suche.
Изучив свою историю, я узнал, что ищу, в основном, в 11 часов утра.
Wir können herausfinden, woraus sie bestehen, ob ihre Atmosphären Wasser haben, Kohlendioxid, Methangas.
Мы можем узнать из чего они сделаны, есть ли в их атмосферах вода, диоксид углерода, метан.
Also herauszufinden, dass es überhaupt keinen Weihnachtsmann gab, war eigentlich eine Art Erleichterung.
Так что, узнать, что никакого Деда Мороза не было вовсе, было на самом деле некого рода облегчением.
Ich war in Sokoto, im Norden Nigerias, um herauszufinden, wie ernst es ist.
Я поехал в Сокото, на севере Нигерии, чтобы узнать насколько это далеко.
Ich fand heraus wie viele Frauen auf dem Weg zu diesen Lagern vergewaltigt wurden.
я узнал, сколько женщин было изнасиловано на пути в эти лагеря.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie