Exemplos de uso de "feindliche" em alemão
· Das Versagen der Manager gilt als Auslöser für feindliche Übernahmen;
· Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами;
Und die westlichen Mächte müssten sicher sein können, dass die Waffen nicht in potenziell feindliche Hände fallen.
И западные державы должны быть уверены, что их оружие не попадет в руки потенциальных противников.
Die Abgabe von potenziell strategischen Informationen über Häfen in ausländische und vielleicht feindliche Hände, birgt eindeutig Risiken für die nationale Sicherheit.
Передача потенциально стратегической информации о портах в иностранные и, возможно, недружественные руки явно представляет определенный риск для национальной безопасности.
Montana hat dieselben Probleme wie alle Amerikaner in Bezug auf feindliche Aktivitäten in Übersee, die sich auf die Ölversorgung auswirken, und terroristische Angriffe.
У Монтаны есть те же проблемы, что и у всех американцев, то есть чувствительность к проблемам, создаваемым неприятелем за океаном, что влияет на поставки нефти и террористические атаки.
Die Europäische Kommission öffnete den Markt auch für Unternehmenskontrolle, indem sie die Barrieren wegräumte, die die meisten EU-Regierungen gegen feindliche Übernahmen errichtet hatten.
Европейская Комиссия также открыла рынок для корпоративного контроля путем наложения вето на все барьеры, препятствующие поглощению компаний путем скупки акций на рынке, возведенные большинством стран - членов ЕС.
In den letzten zwei, drei Sommern ist dieser feindliche Organismus, diese Art Baum-Ebola sozusagen, über die östlichen Urwälder der Hemlocktanne hergefallen und hat sie absolut ausradiert.
И в последние два-три лета эти агрессивные организмы, своего рода вирус Эбола деревьев, прокатился сквозь первобытные леса тсуги на востоке, и практически уничтожил их.
Soll das Recht auf ein ordentliches Gerichtsverfahren mit Habeas Corpus Schutz, Rechtsvertretung und vor Geschworenen für ,,feindliche Soldaten`` oder andere, die nur unter Verdacht stehen, ausgesetzt werden?
Должна ли надлежащая процедура - включающая habeas corpus, право совещания и право представать перед судом присяжных - использоваться для ``сражавшихся на стороне врага" или других людей, которые являются просто подозреваемыми?
Man versäumt zum Beispiel, die feindliche strategische Kultur, die gegen die USA und deren strategische Ziele im asiatischen und pazifischen Raum gerichtet ist und die sich über lange Zeit in der PLA eingegraben hat, zu berücksichtigen.
Среди них, например, можно отметить давно стратегически насаждаемую враждебность среди Китайской Народно-освободительной Армии в отношении Соединенных Штатов, в том числе в отношении стратегических целей США в Азиатском и Тихоокеанском регионах.
Was diese Kette symbolischer chinesischer Brückenköpfe im amerikanischen Kernland derzeit zu einer besonders unberechenbaren Frage macht, sind die im US-Kongress geführte Debatte über die Einführung von Schutzzöllen gegen chinesische Importe und die anstehende Lagebeurteilung des US-Verteidigungsministeriums, die China angeblich als potenziell feindliche Macht einstuft.
Но из-за чего ситуация с этой вереницей символических китайских плацдармов в самом экономическом центре Америки становится сейчас особенно изменчивой, так это из-за обсуждения в Сенате США протекционистских тарифов, направленных против китайского импорта, а также ожидающегося на днях аналитического доклада Министерства обороны США, в котором, по сообщениям, Китай представляется как потенциальный противник.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie