Exemplos de uso de "gegenwärtig" em alemão com tradução "в настоящее время"
Traduções:
todos344
в настоящее время77
настоящий60
современный24
теперешний7
в наше время1
outras traduções175
Gegenwärtig werden derartige Moleküle per Injektion verabreicht.
В настоящее время такие молекулы вводятся с помощью инъекции.
Medwedew ist gegenwärtig bestrebt, diese Rolle auszufüllen.
Медведев в настоящее время пытается сыграть эту роль.
Südasien wird gegenwärtig von zwei "großen Spielen" heimgesucht.
В настоящее время в Южной Азии разворачиваются две "большие игры".
Gegenwärtig handelt es sich bei Robotern um reine Gebrauchsgegenstände.
В настоящее время робот - это не более чем просто вещь.
Der IWF ist für diese Aufgabe gegenwärtig unzureichend ausgestattet.
В настоящее время МВФ не готов для решения такой задачи.
Gegenwärtig ringen sie mit zunehmender Staatsverschuldung und hoher Arbeitslosigkeit.
В настоящее время они борются с проблемой увеличения суверенного долга и высоким уровнем безработицы.
Gegenwärtig werden in mehreren Ländern, einschließlich Mexiko, erhebliche Anstrengungen unternommen.
В настоящее время в нескольких странах, в том числе в Мексике, прилагаются значительные усилия.
Gegenwärtig blüht das Geschäft der Drogenbarone, während die ländlichen Gemeinwesen leiden.
В настоящее время наркобароны Афганистана процветают, а сельские сообщества страдают.
Erstens ist Irans Atomprogramm gegenwärtig das zentrale Thema auf diplomatischer Ebene.
Во-первых, ядерная программа Ирана в настоящее время является дипломатической горячей точкой.
Die Abholzung ist gegenwärtig für ungefähr ein Fünftel aller Treibhausgasemissionen verantwortlich.
В настоящее время вырубка леса составляет примерно одну пятую всех выбросов парниковых газов.
Gegenwärtig sieht es nicht besonders vielversprechend für eine diplomatische Lösung aus.
В настоящее время дипломатическое решение не выглядит многообещающим.
BRÜSSEL - Manch einer meint gegenwärtig, der Sturm der Finanzkrise ließe nach.
БРЮССЕЛЬ - В настоящее время некоторые люди говорят, что буря финансового кризиса идет на убыль.
Wir sind gegenwärtig - in größerem Maßstab - in eine ähnliche Richtung unterwegs.
В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе.
Gemessen an einer enttäuschenden Vergangenheit, erfährt sogar Deutschland gegenwärtig einen wirtschaftlichen Aufschwung.
Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
Gegenwärtig sind die Japaner dabei, ihre Rolle in der Weltpolitik zu diskutieren.
Японцы в настоящее время обсуждают свою роль в мировой политике.
Gegenwärtig gibt es keine langfristigen Perspektiven, wenn ein befristeter Vertrag abgelaufen ist.
В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта.
Gegenwärtig liegt eine Anfechtungsklage gegen das Gesetz vor dem Obersten Zivilgericht in Delhi.
В настоящее время в высоком суде Дели проходят слушания по вопросу отмены либо сохранения данного закона.
Gemäß seiner nationalen Bevölkerungsbehörde liegt die Geburtenrate gegenwärtig bei 1,2 Kindern pro Frau.
Уровень рождаемости в Сингапуре, согласно его национальному управлению по населению, находится в настоящее время на уровне 1,2 ребенка на женщину.
Gegenwärtig entbinden nur etwa die Hälfte aller Frauen weltweit in Anwesenheit einer sachkundigen Begleitperson.
В настоящее время меньше половины женщин в мире имеют доступ к квалифицированной помощи во время родов.
Wir brauchen viele, viele Male mehr nicht auf Kohlenstoff beruhender Energie, als gegenwärtig produziert wird.
Нам нужно во много раз больше альтернативной энергии, чем производится в настоящее время.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie