Exemplos de uso de "gerichts" em alemão
Ihre Berufswünsche waren Anwalt, Kriminalpolizist, Gerichtsmediziner und Soldat.
Они мечтали о карьере юриста, уголовного следователя, судебно-медицинского эксперта и солдата.
Das Gerichtsverfahren der letzten Wochen machte Musharraf nervös.
Судебные разбирательства, длившиеся в течение последних нескольких недель, заставили Мушаррафа поволноваться.
Das Gerichtswesen - mit 700 Richtern - bleibt ebenfalls unverändert.
судебная власть - и 700 действующих судей - также остаются без изменений.
Womit wir tatsächlich anfangen ist die Gerichtsmedizin / Pathologie.
Мы начали с офиса судмедэксперта.
Innerhalb weniger Wochen obsiegte er - und bezahlte keine Gerichtsgebühren.
Он выиграл это дело за несколько недель без уплаты каких-либо судебных издержек.
Der Gerichtsmediziner stellte an keiner der Leichen Schussverletzungen fest.
Судебно-медицинский эксперт не обнаружил огнестрельных ранений ни у одного из трупов.
Es gibt Rückblicke, Jahrestage, Gerichtsverfahren, sogar Schießereien von Nachahmern.
Мы создаём ретроспективы, годовщины, судебные разбирательства, и даже копируем трагедии из прошлого,
Ein Unbehagen hinsichtlich der übermäßigen Konzentration des Gerichtshofes auf Afrika.
недовольство по поводу чрезмерного сосредоточения МУС на Африке.
Ihre Fälle enden oft nicht in Gerichtssälen sondern in Krankenhäusern.
Рассмотрение их дел часто заканчиваются не в судах, а в больницах.
Die Opposition benutzte diesen Gerichtsentscheid, um Obasanjo zum Rücktritt aufzurufen.
Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасаньо подать в отставку.
Und der Sicherheitsrat hat dem Gerichtshof 2005 den Fall Darfur übertragen.
И Совет безопасности передал МУС дело Дарфура ещё в 2005 году.
Die Geberländer haben Polizei und Strafverfolgungsbehörden ausgebildet und Gerichtsgebäude und Gefängnisse gebaut.
Дарители обучили полицию и прокуроров и построили суды и центры для предварительного задержания.
Dennoch geriet der Gerichtshof aufgrund dreier angeblicher Mängel ins Kreuzfeuer der Kritik.
Тем не менее, МУС сегодня критикуют за три предположительно допущенных им просчёта.
Der Gerichtsentscheid ist damit der Versuch, es beiden Seiten Recht zu machen.
Таким образом, решение суда "служит и нашим и вашим".
Sowohl in wirtschaftlicher wie in sozialpolitischer Hinsicht scheint die indische Gerichtsentscheidung sinnvoll.
И с экономической, и с социально-политической точки зрения решение индийского суда имеет смысл.
Tatsächlich sind die Angriffe gegen das Gerichtsverfahren diesmal noch heftiger als in der Vergangenheit.
В действительности осуждение процесса правосудия в этот раз звучит более громко и резко, чем раньше.
Das jahrelange Gerichtsverfahren war durch eine Reihe verdächtiger Entwicklungen gekennzeichnet, die allesamt Winata begünstigten.
Продолжавшееся целый год судебное разбирательство было отмечено целым рядом подозрительных событий, игравших на руку Винате.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie