Exemplos de uso de "gleichzeitig" em alemão

<>
Gleichzeitig geschieht hier drüben etwas. Здесь то же самое.
Gleichzeitig steigen auch die Kohlendioxidemissionen: Растёт и выброс углекислого газа.
Wir könnten alles gleichzeitig machen. Мы могли бы сделать все необходимое.
Was beruhigend und gleichzeitig beunruhigend war. Это было утешительно, но тревожно.
Gleichzeitig, wie gesagt, öffnen Sie dieses Gelenk. Вы увеличиваете угол между нижней и верхней частями тела,
Zwei Minuten später passierten drei Dinge gleichzeitig. Через две минуты произошло сразу три события.
Aber es hat gleichzeitig Möglichkeiten und viel Potenzial. Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом.
Beides großartige Designs und gleichzeitig auch sehr innovativ. Оба проекта - отличный дизайн и новые идеи.
Der schlimmste Grund hierfür ist gleichzeitig der älteste: Самой плохой причиной этому будет самая старая причина:
viele Leute gleichzeitig eine einzelne Zeichnung zu beobachten. группу людей, работающих над одним рисунком.
Und gleichzeitig, kämpfen wir in einer weiteren Schlacht. И в тоже самое время, мы сражаемся и на другом поле.
Und gleichzeitig benutze ich Nonsens, wie sie sehen können. И вместе с тем, как вы можете видеть, я обращаюсь к нонсенсу.
der Mangel an ausgebildeten Fachkräften bei gleichzeitig sinkenden Bevölkerungszahlen. Например, хотя об этом и не объявляется во всеуслышание, в Германии наблюдается явный спрос на программистов из Индии, в то время как Канада и другие государства дают возможность представителям среднего класса Китая вкладывать деньги в обеспечение себе безопасного убежища на территории этих стран на случай нежелательного поворота событий у них на родине.
Aber gleichzeitig wissen wir, dass das nicht möglich ist. Однако мы знаем, что это не так.
Gleichzeitig zu studieren und zu arbeiten ist sehr anstrengend. Трудно совмещать учёбу и работу.
In der Tat verkörpert die EU viele Dinge gleichzeitig. Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей.
Aber ich denke, wir können hier beides gleichzeitig machen. Но здесь мы можем это совместить.
Gleichzeitig wird das Land von Ängsten vor Strukturverfall heimgesucht. Тем временем, в стране распространяется страх перед структурным упадком.
Gleichzeitig fehlen in Europa die Dienstleistungsjobs, um Vollbeschäftigung herbeizuführen. Тем временем, работы в сфере услуг в Европе недостаточно для того, чтобы занять всех.
Aber gleichzeitig wollen wir die Studie allen Menschen zugänglich machen. Но кроме того мы хотим, чтобы этот проект был доступен для всех, в любом уголке земного шара.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.