Exemplos de uso de "historisch" em alemão

<>
Diese wirtschaftlichen Verbindungen sind historisch gewachsen und stark. Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
Historisch betrachtet hat Deutschland von Isolation nie profitiert. Исторически Германия никогда не выигрывала от изоляции.
Historisch geht es tendenziell immer um denselben Themenbereich: Исторически присутствует тот же набор тем:
Zudem ist die Auswanderung historisch das wirkungsvollste Mittel gegen Armut. Более того, миграция исторически была наиболее эффективной мерой борьбы с нищетой.
Doch sind diese Hilfsgelder, historisch betrachtet, lächerlich gering. Но эти цифры помощи являются нелепо низкими с исторической точки зрения.
Doch egal, wie stark und historisch gerechtfertigt diese Beschwerden sein mögen: Однако как бы не были сильны и исторически оправданы подобные чувства, те, кто прибегает к убийственным тактикам, должны понести наказание.
Und diese Ökologie ist notwendiger Weise relativ, historisch und empirisch. И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической.
Historisch betrachtet nützten aufstrebende Staaten Smart-Power-Strategien mit großem Erfolg. Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды.
Historisch gründet die politische Ethik konfessioneller Gesellschaften auf einem einzigen, grundsätzlichen Fundament. Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте.
dem Zweiten Weltkrieg, dem Vietnamkrieg, und die dritte Version war, historisch gesehen, neutral. Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной.
Historisch gesehen begann die Angst vor der Globalisierung freilich im Osten, nicht im Westen. Тем не менее, исторически страх перед глобализацией берет свое начало с Востока, а не Запада.
Der Mangel an männlichen Fluchtfantasien in der Populärkultur anderer Länder ist womöglich ebenso historisch bedingt: Отсутствие фантазий о бегстве мужчин от действительности в популярной культуре других стран может быть не менее исторически обоснованным:
Historisch gesehen ist diese Entwicklung keine Überraschung, wie unsere Forschungen über Rohstoff-Superzyklen zeigen. Как показывает наше исследование товарных супер-циклов, с исторической точки зрения в данном событии нет ничего удивительного.
Historisch hatten sich diese Agenturen, was die Vorhersage des Ausfallrisikos von Unternehmen anging, als zuverlässig erwiesen. Исторически эти агентства были надёжны в предсказании риска корпоративных дефолтов.
Diese drei Kriterien stellen eigentlich nichts Neues für Japan dar, sind jedoch historisch tief verwurzelt. Эта троица не является чем-то новым для Японии, но имеет глубокие исторические корни.
Es kann daher nicht Europas Strategie sein, den historisch ausgetretenen Pfad des geringsten Widerstandes zu gehen. Таким образом, стратегия Европы не может заключаться в том, чтобы пойти по исторически протоптанной дорожке наименьшего сопротивления.
Dies würde die Erben des Osmanischen Reichs in eine historisch asiatische, muslimische und nahöstliche Richtung zurückdrängen. Такие действия отбросят наследников Османской империи назад к азиатскому, мусульманскому и ближневосточному историческому пути.
Historisch marginalisierte und verarmte indigene Völker machen zwischen 25% und 40% der Bevölkerung von Ecuador aus. Исторически изолированные и бедные индейские народы составляют от 25% до 40% населения Эквадора.
Die Entwicklung von Königen und Königinnen zu ausdrücklich nationalen Galionsfiguren ist eine historisch relativ junge Entwicklung. Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий.
Historisch gesehen ist dies genau das, was in Ländern geschah, die durch hohe Schulden niedergedrückt worden sind. Исторически сложилось так, что именно эта ситуация происходит в странах, отягченных большими долгами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.