Exemplos de uso de "im Laufe" em alemão

<>
Im Laufe der Zeit summieren sich die Defizite. По прошествии времени дефицит увеличивается.
Was sind ihre Tendenzen im Laufe der Zeit? Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени?
Sie haben mich im Laufe meiner 68 Jahre berührt. Они касались меня все 68 лет моей жизни.
Und was ist dann im Laufe der Zeit passiert? И что произошло за эти годы, начиная с того момента?
Im Laufe dieser Entdeckungsreise habe ich eine Menge gelernt. И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал.
Im Laufe des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln. В ходе реализации проекта исследователь будет развивать аналитические методы.
Aber im Laufe der Jahre wurde auch die Ökonomie vielfältiger. Но с течением времени экономика тоже стала богаче.
Und langsam, im Laufe der Zeit, besserte sich meine Laune. И постепенно через какое-то время Я начал пребывать в лучшем настроении.
Im Laufe ihres Lebens werden die Baobas innerlich matschig und hohl. Становясь старше, баобабы обычно становятся мягкими внутри и опустевают.
Sie hat sich im Laufe der Evolution entwickelt, um Unreinheiten aufzusaugen." Она эволюционировала, чтобы впитывать загрязнения".
Ihre faulen Anlagen werden abgetrennt und im Laufe der Zeit liquidiert. Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Im Laufe der Vorführung werden wir sehen, wie es sich bewegt. В конце презентации мы увидим, как оно движется.
Eine ungewöhnliche Idee ist auch der Wagenwechsel im Laufe der Rennen. Идея смены машин во время гонок необычна.
Und was habe ich da im Laufe der Zeit in Wirklichkeit gemacht? И спустя время, по существу, что я сделала?
Im Laufe der Genesung seiner Ehefrau, so erzählte Kelly Sawyer, sagte sie: Однажды во время ее выздоровления, сказал Келли Сойер, она сказала:
Im Laufe meiner Karriere habe ich über eine Reihe an Fehlschlägen berichtet. Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Diese Teilchen wurden so ziemlich alle im Laufe des letzten Jahrhunderts entdeckt. И все эти частицы были открыты за прошлое столетие.
Im Laufe der Zeit brachte dies eine immer größere wirtschaftliche Annäherung in Gang. Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
Im Laufe des letzten Jahres habe ich über das Thema geforscht und geschrieben. Последний год я изучала эту тему и писала о ней.
Im Laufe seiner glänzenden Karriere verlagerte sich Hirschmans Interesse weg vom Thema Wirtschaftsentwicklung. По ходу его выдающейся карьеры интересы Хиршмана переключились с экономического развития на другие вопросы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.