Beispiele für die Verwendung von "im Laufe" im Deutschen
Was sind ihre Tendenzen im Laufe der Zeit?
Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени?
Im Laufe dieser Entdeckungsreise habe ich eine Menge gelernt.
И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал.
Im Laufe des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
В ходе реализации проекта исследователь будет развивать аналитические методы.
Aber im Laufe der Jahre wurde auch die Ökonomie vielfältiger.
Но с течением времени экономика тоже стала богаче.
Und langsam, im Laufe der Zeit, besserte sich meine Laune.
И постепенно через какое-то время Я начал пребывать в лучшем настроении.
Im Laufe ihres Lebens werden die Baobas innerlich matschig und hohl.
Становясь старше, баобабы обычно становятся мягкими внутри и опустевают.
Sie hat sich im Laufe der Evolution entwickelt, um Unreinheiten aufzusaugen."
Она эволюционировала, чтобы впитывать загрязнения".
Ihre faulen Anlagen werden abgetrennt und im Laufe der Zeit liquidiert.
Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Im Laufe der Vorführung werden wir sehen, wie es sich bewegt.
В конце презентации мы увидим, как оно движется.
Eine ungewöhnliche Idee ist auch der Wagenwechsel im Laufe der Rennen.
Идея смены машин во время гонок необычна.
Und was habe ich da im Laufe der Zeit in Wirklichkeit gemacht?
И спустя время, по существу, что я сделала?
Im Laufe der Genesung seiner Ehefrau, so erzählte Kelly Sawyer, sagte sie:
Однажды во время ее выздоровления, сказал Келли Сойер, она сказала:
Im Laufe meiner Karriere habe ich über eine Reihe an Fehlschlägen berichtet.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Diese Teilchen wurden so ziemlich alle im Laufe des letzten Jahrhunderts entdeckt.
И все эти частицы были открыты за прошлое столетие.
Im Laufe der Zeit brachte dies eine immer größere wirtschaftliche Annäherung in Gang.
Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
Im Laufe des letzten Jahres habe ich über das Thema geforscht und geschrieben.
Последний год я изучала эту тему и писала о ней.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung