Exemplos de uso de "in Raten zahlen" em alemão

<>
Yukos hätte selbst diesen kolossalen Forderungen mit einem zivilen Zahlungsplan in Raten nachkommen können. ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.
Früher wurden Hypotheken, wenn die Kreditnehmer ihre Raten nicht mehr zahlen konnten, umgeschuldet; Раньше, когда заемщики обнаруживали, что они не могут производить платежи, ипотечные кредиты реструктурировались;
Andere fanden heraus, dass sie bei steigenden Zinsen ihre Raten einfach nicht mehr zahlen konnten. Другие поняли, что в результате роста процентных ставок просто не могут продолжать выплаты по закладным.
Die WHO hat diese Zahlen erstellt, indem sie die gleichen diagnostischen Interviews mit zufällig ausgewählten Testpersonen geführt hat, um die Raten psychischer Erkrankungen in den Gesellschaften vergleichen zu können. ВОЗ, при помощи идентичных диагностических интервью, проведённых на случайных выборках населения, собрало результаты, которые позволяют нам сравнить уровень психических заболеваний в каждом из обществ.
Und das letzte Beispiel, raten Sie einmal, was der Walker-Virus tut. И последний пример, угадайте, что делает вирус Walker.
Im Gegenzug dafür, bieten sie kostenloses Essen und eine Unterkunft und manchmal zahlen sie den Familien auch eine monatliche Unterstützung. В обмен они предоставляют бесплатную еду и кров, а иногда платят семье ежемесячную стипендию.
Und wollen Sie einmal raten, wer die Tür öffnete? Угадайте, кто открыл?
Sie zahlen ihrem Arbeitsvermittler Tausende von Dollars, um dorthin zu gelangen. Они платят посредникам тысячи долларов чтобы оказаться здесь
Raten Sie mal. Можете попробовать угадать.
Und wir haben vor, diese Zahlen zur Schaffung eines Nachfrageschubs und zur Umkremplung des Marktes zu nutzen. С помощью этих цифр мы сможем создать интенсивный спрос и заинтересовать рынок.
Lassen sie mich für ein paar Sekunden diese Liste einblenden, und schauen wir, ob Sie raten können, welche zwei - ich würde schätzen dass wohl auf zwei dieser Themen 90 Prozent der Reaktionen in den diversen Besprechungen und Radio-Interview angeregt haben. Я покажу список на пару секунд, и посмотрим, сможете ли вы угадать, какие две, - по моей оценке две эти темы вдохновили, наверное, 90 процентов реакции в разнообразных рецензиях и радиоинтервью.
Die Zahlen haben sich seit 2002 nicht verändert und entwickeln sich in die verkehrte Richtung. С 2002 года этот показатель не вырос и даже начал снижаться.
Und sie raten nicht einfach nur, was die Menschen glücklich macht, sie gehen nach Latein Amerika und stellen fest, dass Glück dort mit Familienleben assoziiert wird. И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей.
Wörter drücken, wie auch Zahlen, grundlegende Beziehungen zwischen Objekten und Ereignissen und Kräften aus, aus denen sich die Welt konstituiert. Слова, как и числа, выражают базовые отношения между объектами, событиями и силами, которые составляют наш мир.
Sie finden die höchsten HIV Raten auf der Welt in afrikanischen Ländern, und dennoch finden Sie in Senegal, hier unten, die gleiche Rate wie in den Vereinigten Staaten. Самые высокие показатели ВИЧ-инфицирования принадлежат некоторым африканским странам, и в то же время посмотрите на Сенегал, здесь, внизу - тот же показатель, что и в Соединенных Штатах.
Und ich musste im Männerbereich zahlen, bestellen und essen. И мне нужно было платить, заказывать и есть в мужском зале.
Und raten Sie mal - sie haben die Aufgabe gelöst. И представляете - они решили задачу.
Bei dem Versuch, diese Perspektive zu errichten und uns über das enorme Wesen unserer Kultur aufzuklären versuchen, müssen wir mit diesen riesigen Zahlen arbeiten. По мере того, как мы строим наши взгляды и пытаемся заняться самообразованием о масштабности нашей культуры, та информация с которой нам нужно работать это вот эти гигантские цифры:
Und jetzt raten Sie! Догадайтесь, какой был результат?
Und dann trage ich alle diese Zahlen auf diesen Klemmbrettern, die Sie hier sehen, zusammen. Затем я копирую все эти цифры в буферы обмена, которые вы видите здесь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.