Exemplos de uso de "ins" em alemão com tradução "внутрь"
Und man kann auch ins Innere des Herzens gehen und die Klappen von innen reparieren.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри.
Sie kommen bis ans U-Boot heran - sie kommen mit den Augen ans Fenster und gucken ins U-Boot.
Вот они подплывают к батискафу, прижимаются глазами к иллюминатору и заглядывают внутрь.
Wir können nun ziemlich ungestraft Tausende von Metern in die Erde hinabsteigen.
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли.
Wissen Sie, Apple macht es gar nicht so einfach in ihre Telefone reinzukommen.
А потому вы знаете, как нелегко забраться внутрь телефона от Apple.
Also gab ich ihr ein menschliches Meniskus-Allotransplantat geradewegs in ihre rechte Kniegelenkkapsel.
Для супруги я произвёл аллотрансплантацию из мениска человеческого донора внутрь суставного промежутка.
Leute haben schon in den menschlichen Verstand, das menschliche Gehirn schauen wollen, seit Jahrtausenden.
Люди хотели заглянуть внутрь сознания, внутрь человеческого мозга, на протяжении тысячелетий.
Und wir werden nun etwas Chemie hineintun und etwas Chemie in dieser Zelle betreiben.
Сейчас мы поместим внутрь немного раствора и проведём реакцию.
Wir versuchen die Bilder und das Projekt in ein 3-D-Modell zu bringen.
Мы стремимся вложить образ внутрь проекции на пространство трёхмерной модели.
Es ist nicht so, dass ein paar Bakterien in Sie gelangen und dann beginnen Gifte freizusetzen.
Это не то, чтобы пара бактерий попадает внутрь вас и начинают выделять токсины, -
Schauen Sie sich nur in großen Organisationen um und Sie werden sehen warum das so ist.
Вы только загляните внутрь больших организаций, и вы поймете почему.
Und indem wir im frischen Schnee graben, können wir sehen, wie sich dieser Prozess heute fortsetzt.
и, копая внутрь свежего снега, мы видим, как этот процесс продолжается сегодня.
Hier bohren Forscher in die Vergangenheit unseres Planeten, um Hinweise auf die Zukunft des Klimawandels zu finden.
Здесь учёные бурят внутрь прошлого нашей планеты, чтобы найти ключ к будущим климатическим изменениям.
Wir wollen uns einen Augenblick das Gehirn anschauen und sehen, wo Glück in der Evolution aufgetreten ist.
Давайте на минутку заглянем внутрь мозга и посмотрим, где же эволюция заложила источник ощущения счастья.
Beide sind stark verschlüsselt und schwer zu entdecken, wenn sie erst einmal in einen Rechner gelangt sind.
Оба вируса тщательно зашифрованы, и после попадания внутрь компьютера их трудно обнаружить.
OK, also es wird unwillentlich eine kleine Kontraktion meiner Hand hervorgerufen, nachdem der Impuls in mein Gehirn gedrungen ist.
Ясно, что это вызывает небольшие непроизвольные сокращения мышц моей руки посредством направления внутрь моего мозга магнитного импульса.
Schon bald werden Sie in ihr Gehirn sehen können, die hunderte Gehirnbereiche zu programmieren, zu steuern, die Sie dort sehen.
Вскоре вы сможете заглянуть внутрь своего мозга и программировать, управлять сотнями отделов мозга, которые вы там видите.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie