Exemplos de uso de "jemals" em alemão com tradução "когда-либо"

<>
Haben Sie das jemals bedauert? Не пришлось когда-либо сожалеть об этом?
Heute wissen wir mehr über Patienten als jemals zuvor. Сейчас о пациентах, попадающих в нашу клинику, мы знаем больше, чем когда-либо раньше.
Aber trotzdem hat kaum jemand das Weltall jemals gehört. Тем не менее, вряд ли хоть кто-то из нас когда-либо слышал космос.
Aber heute geht es um mehr als jemals zuvor. Но сегодня ставки выше, чем когда-либо прежде.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass dies jemals passiert. Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится.
Aber er möchte nicht, das sein Volk jemals vergisst. Но он не хочет, чтобы его народ смог когда-либо забыть.
Haben Sie sich jemals gewundert, was mit diesem Zeug passiert? Вы когда-либо задумывались о том, что происходит со всем этим хламом?
Unsere Gesellschaften sind belastbarer, offener und vielfältiger als jemals zuvor. Наши общества являются более эластичными, открытыми и разнообразными, чем когда-либо.
Mary hat die größte Klitoris, die ich jemals gesehen habe. У Мэри самый большой клитор, который я когда-либо видел.
Das ist das interessanteste Buch, das ich jemals gelesen habe. Это самая интересная книга, которую я когда-либо читал.
Wir wissen, dass ungefähr 106 Milliarden Menschen jemals gelebt haben. Нам известно о 106 миллиардах людей, которые когда-либо жили на земле.
Es ist viel anspruchsvoller als alles, was wir jemals gesehen haben. Это круче всего, что нам когда-либо приходилось видеть.
Sie finden, das sei das Lustigste, das sie jemals gesehen haben. Они решили, что это самая смешная вещь, которую они когда-либо видели.
Er ist einer der besten Kommunikatoren mit denen ich jemals gearbeitet habe. Он - один из лучших коммуникаторов, с которыми я когда-либо имел дело.
In diesem Jahr laufen zwölf EU-Operationen gleichzeitig - mehr als jemals zuvor. В этом году ЕС одновременно проводит 12 операций - это больше, чем когда-либо прежде.
Die Nachfrage nach unseren Darlehen und Projektfinanzierungen ist höher als jemals zuvor: Потребности в наших ссудах и проектном финансировании выше, чем когда-либо:
Die Erkenntnis Gottes übertraf alles, was ihm jemals in den Sinn gekommen war. Познание Бога было превыше всего, когда-либо приходившего к нему на ум.
Es ist das einzige Land, das ich jemals als meine Heimat bezeichnet habe. Это единственное место, которое я когда-либо называла домом.
Wie konnte ich es wagen zu denken, dass wir es jemals verstehen werden? Как же мы посмели вообразить, что когда-либо сможем понять мозг?
Nehmt die Tatsache, dass die Amerikaner ihre Autos länger behalten als jemals zuvor. В качестве свидетельства можно привести факт, что американцы владеют автомобилями дольше чем когда-либо раньше,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.