Exemplos de uso de "keinerlei" em alemão
Nachsorgescans zeigten keinerlei Anzeichen der Krankheit.
Последующие сканирования не показали и следа болезни.
Man braucht keinerlei Musiker, die Live Musik machen.
Присутствие самих исполнителей здесь совершенно не требуется.
Ohne Prävention haben sie im Krankheitsfall keinerlei Möglichkeiten.
Без профилактических мер, если они заболевают, у них не остается вариантов.
Maria leidet darunter, dass sie über keinerlei Fremdsprachenkenntnisse verfügt.
Мария мучается от незнания иностранных языков.
Die Kette oder der Eintreiber haben keinerlei produktiven Effekt.
Ни в цепи, ни в сборщике нет ничего продуктивного.
Es gibt keinerlei Raum für Zweifel an seiner Ehrlichkeit.
Нет ни малейших оснований сомневаться в его честности.
Außerdem bestehen keinerlei verwobenen Bündnisse, die die Situation komplizieren.
К тому же, в данной ситуации отсутствуют какие-либо союзы, которые могли бы осложнить положение.
Wir konnten es zu Fuß erreichen, wir benötigten keinerlei Fahrgeld.
Туда можно было дойти пешком, не пришлось даже платить за автобус.
Jahrzehntelange Verhandlungen haben keinerlei Auswirkungen auf die CO2-Emissionen gebracht.
Десятилетия переговоров не смогли оказать какое-либо давление на выбросы углерода.
Bleibt Gaza weiterhin quasi ein Leichenhaus, sind keinerlei Fortschritte möglich;
Ничего невозможно до тех пор, пока Газа будет фактически оставаться склепом.
Das Internet bietet keinerlei Vorteile, wenn man nicht online gehen kann.
Интернет не может быть для вас полезным, если к нему нельзя подключиться он-лайн.
Der Vorschlag, Verluste auf zyprische Kleinanleger umzulegen, hatte dagegen keinerlei Rechtfertigung.
Напротив, предложение обложить налогом мелких вкладчиков на Кипре вообще не имеет какого бы то ни было оправдания.
Und Belgrad hat bisher auch keinerlei Gründe für einen Vertrauensvorschuss geliefert.
Белград также не дает оснований для доверия.
Keinerlei Umstände durften bei der Ablehnung irgendeines Bewerbers eine Rolle spielen.
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления.
Die Öffentlichkeit sollte keinerlei Zweifel daran hegen, denn ihr Vertrauen ist unerlässlich.
У общества в отношении этого не должно оставаться сомнений, так как его доверие жизненно важно.
Alle waren müde, aber mein Vater zeigte keinerlei Bestreben, schlafen zu gehen.
Все были уставшими, но мой отец не торопился идти отдыхать.
Schließlich hat die "Feminisierung" der Lehrberufe in vielen Ländern keinerlei Schaden angerichtet.
Ведь "феминизация" преподавания во многих странах не принесла вреда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie