Exemplos de uso de "klang" em alemão

<>
die grossen haben den etwas besseren Klang." Вы слушаете и те и другие, и вроде - да, есть разница - большие звучат немного лучше.
Ich nenne dies hypersonischen Klang. Ультразвуковой звук.
Der Raum hatte, erstaunlicherweise, einen ziemlich guten Klang. Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение
Und man erzeugt einen schmerzvollen Klang. И звук, издаваемый оркестром, означает боль.
Obwohl alles ganz unkompliziert klang, waren die Märkte verwirrt. Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
Hypersonischer Klang ist das genau Gegenteil: Ультразвуковой звук - это прямо противоположное.
Nicht weniger absurd klang vor hundert Jahren die Idee der Entkolonialisierung. Столетие назад идея деколонизации звучала так же нелепо.
die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant. у звука скорость не постоянна.
Mit all den unregelmäßigen Wänden und dem Kram überall, klang es eigentlich ganz gut. Несмотря на неровные стены и разный хлам повсюду, она и вправду звучала здорово.
Sie würden den Klang buchstäblich hören können. Вы бы на самом деле услышали звук.
Ich denke, dass es auch was sehr Persönliches und Einzigartiges ist, dass obwohl alle Violinen einander gleichen, doch keine zwei den gleichen Klang haben. Но я думаю, очень личным и уникальным является то, что, хотя скрипки и выглядят похожими друг на друга, не существует двух скрипок, звучащих одинаково.
Klang platziert uns in Raum und Zeit. Звук ориентирует нас в пространстве и времени.
Aber ich habe auch festgestellt, daß die Musik die ich geschrieben hatte, oder zu der Zeit gerade schrieb, in einigen dieser Hallen manchmal gar nicht so toll klang. Но также я заметил, что иногда та музыка, которую я написал, звучала не так уж и хорошо в некоторых из этих залов.
Von mir aus kommt der Klang von da. Звук приходит ко мне отсюда.
Wenn sich das in einer Welt, in der Kinder noch immer verhungern, noch wie eine politische Fiktion anhört, so klang auch die Reprogenetik vor nur dreißig Jahren noch wie Sciencefiction. И хотя в мире, где дети до сих пор умирают от голода, эта идея похожа на научную фантастику, идея репродуктивной генетики также звучала как научная фантастика всего тридцать лет назад.
Aber es ist der Klang der sauberen Kohletechnologie. Но это звук производства чистого угля.
Obgleich das Kennzeichen deutscher Außenpolitik auch weiterhin ihre Kontinuität sein wird, wird Deutschlands internationales Engagement unter Merkel einen anderen Klang haben und anders empfunden werden als unter Gerhard Schröders Führung. Несмотря на то, что основным критерием во внешней политике останется последовательность, международные обязательства Германии под руководством Меркель будет звучать и восприниматься по-другому в отличие от Герхарда Шрёдера.
Nun, Klang ist meine Leidenschaft, er ist mein Leben. Звук - это моя страсть, моя жизнь.
Und der Klang ihres Weinens füllte das Haus aus. Звук их громкого плача заполняет всё вокруг.
Welchen Stellenwert haben die eigene Stimme und ihr Klang? Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.