Exemplos de uso de "kommunizieren" em alemão
Sie besitzen außerdem die Möglichkeit, diese Gerüche zu lokalisieren und darüber zu kommunizieren.
Кроме того, у них есть специальные механизмы - они могут определять местонахождение запаха и сообщать об этом.
Sie haben erste Ideen in ihren Köpfen und versuchen diese über das Web zu kommunizieren.
имеют наполовину сформировавшиеся идеи, пытаются сообщать их через сеть.
Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Er kennt eine Welt, und findet einen Weg, dies einer anderen Welt zu kommunizieren, denn er hat zu beiden tiefe Verbindungen.
Он знает один мир, и он находит способ сообщения его с другим миром, имея глубокие связи с обоими мирами.
Wir haben herausgefunden, dass sie untereinander kommunizieren.
Мы выяснили, что они понимают это, потому что общаются друг с другом,
Wenn man stetig Anreize abbaut - und dem Markt die Fähigkeit nimmt, sie durch Preissignale zu kommunizieren -, entzieht man dem Wachstumsmotor seinen Treibstoff.
Уничтожьте стимулы - и способность рынков сообщать о них через ценовые сигналы - и вы оставите двигатель роста без его топлива.
Alle inspirierenden Führer kommunizieren auf effiziente Weise.
Все харизматические лидеры эффективны в общении.
Trotzdem müssen die beiden Angeklagten in einem schmalen Käfig Platz nehmen, dessen Glaswand nur zwei kleine Öffnungen aufweist, durch die die Verteidiger mit ihren Mandanten kommunizieren können.
Несмотря на это, двое подзащитных вынуждены сидеть в узкой застекленной клетке, в передней стенке которой проделаны две дырки - канал сообщения между ними и их адвокатами.
Und so kommunizieren die meisten von uns untereinander.
Именно так большинство из нас общается друг с другом.
"Ich bin hier als ein Mensch, der kommunizieren möchte.
"Я здесь как человек, который хочет общаться.
Und der Grund dafür ist, dass sie nicht kommunizieren können.
И причина этого в том, что они не могли общаться.
Und deshalb kann ich noch immer so gut kommunizieren wie früher.
И благодаря ему я могу общаться, как я мог и раньше.
Ich habe auch andere Menschen mit Behinderungen getroffen, die so kommunizieren.
Я также встречался со многими другими инвалидами, которые общаются таким образом.
Und das ist der Grund, weshalb wir schneller reisen können, anders kommunizieren.
И благодаря этому у нас есть возможность перемещаться быстрее, общаться по-другому.
Jeder Gelähmte kann nun tatsächlich allein mit seinen Augen kommunizieren oder zeichnen.
Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами.
Ein Brief aber ist wirklich eine der wenigen Gelegenheiten, wo wir aufrichtig kommunizieren.
А письмо - это один из тех редких случаев честного общения.
Reformer können Wahlen gewinnen, wenn sie besser mit der Öffentlichkeit kommunizieren als die Populisten.
Реформаторы могут победить на выборах, если они более искусны в публичном общении, чем популисты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie