Exemplos de uso de "letzt" em alemão

<>
Zu guter Letzt ist es eine Besessenheit. И, последнее, но не менее стоящее, это наваждение.
Der Verfassungsentwurf, der letzt Woche vorgestellt wurde, schlägt kleine aber wesentliche Änderungen vor. Проект документа конституции, представленный на прошлой неделе, вводит немногие, но существенные изменения, которые могут предоставить гражданам Европы возможность как отождествлять себя с ней, так и критиковать ее.
Zu guter Letzt glauben wir an Profit mit Prinzipien; И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход;
Bis zu letzt ist diese Ideologie kühl aufbewahrt worden, gleichzeitig ist sich auch zu ihr bekannt worden. По поводу последнего - идеалогия заморожена, но не отложена в долгий ящик.
Zu guter Letzt will ich darüber sprechen, wie dieses System finanziell funktionieren kann, wenn die Menschen nicht dafür bezahlen können. Последний фрагмент этого решения - откуда вы берёте средства, особенно, когда пациенты не в состоянии заплатить за лечение?
Damit vergrößert sich der Argwohn der Öffentlichkeit gegenüber den politischen Parteien nicht zu letzt auch deshalb, weil es - wie beim Berufssport - teuer ist mitzuspielen. И это увеличивает подозрительность населения в отношении политических партий, и не самая последняя причина здесь - как и в других видах профессионального спорта - заключается в том, что играть в эти игры - слишком дорогое удовольствие.
Und zu guter Letzt sehen Sie, dass es bereits für Anlässe genutzt werden kann, um Betriebskosten aufzubringen, um das Gebäude quasi zu überwinden, um den Betreibern zu erlauben, ihr größtes Problem zu lösen. И последнее, но не менее важное, как вы видите, есть возможность организовывать мероприятия для того, чтобы генерировать текущий бюджет, а это позволит компании справиться с их основной проблемой.
Zu guter Letzt ist es wichtig zu versuchen, die Dynamik in den Ökonomien der USA und Europas durch produktionsfördernde Maßnahmen zu bewahren, zum Beispiel durch Wachsamkeit bei der Kartellpolitik oder durch Straffung und Vereinfachung von Steuersystemen. Не в последнюю очередь, однако, важно попытаться сохранить динамизм в США и европейские странах посредством мер повышения производительности - например, сохраняя бдительность в отношении политики недоверия, а также оптимизируя и упрощая налоговую систему.
Das letzte Gefecht der Eurozone Последняя линия обороны еврозоны
Ich war letzte Nacht dort. Я был там прошлой ночью.
Dies ist unsere letzte Mahnung Это наше последнее напоминание
Wo warst du letzte Nacht? Где ты был прошлой ночью?
Das letzte Treffen der Lügner Последняя встреча лжецов
Letzten November war eine Präsidentschaftswahl. В ноябре прошлого года проходили президентские выборы.
Der vierte und letzte Punkt: Четвёртое и последнее:
Sie wurde letztes Jahr geboren. Она была рождена в прошлом году.
Das ist der letzte Zug. Это последний поезд.
Charlie Veron sagte letztes Jahr: И в прошлом году Чарли Верон озвучил эту угрозу:
Das ist das letzte Mal. Это в последний раз.
Das letzte war das erfolgreichste Jahr. Прошлый год был самым успешным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.