Exemplos de uso de "licht" em alemão com tradução "глаз"
Andererseits gelangt Licht immer noch ins Auge.
С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз.
Das Auge ist immer noch transparent und Licht gelangt hinein.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь.
das Licht ist ziemlich störend und spiegelt in meiner Brille.
свет от ламп действительно режет мне глаза и отражается в моих очках.
Das Licht, das auf Ihr Auge fällt, sensorische Information, ist bedeutungslos.
падающий на ваши глаза свет, - сенсорная информация, - не содержит смысла.
Sie nimmt Licht mit einem kleinen Augenfleck auf, der ähnlich wie unser Auge arbeitet.
Они улавливают свет небольшим глазком, который работает не так, как работает глаз.
Stets habe er mit Licht schlafen müssen, das von außen in seine Zelle eindrang.
По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры.
Das Eis der Antarktis leuchtet mit einem derart grellem Licht, dass es das ungeschützte Auge blendet.
Лёд Антарктиды сверкает таким ослепляющим светом, он лишает зрения незащищённый глаз.
Es ist faszinierend, wie Cephalopoden mit ihren Augen, ihren unglaublichen Augen, ihr Umfeld wahrnehmen und Licht und Muster erkennen.
И просто исключительно как цефалоподы, с их глазами, их невероятными глазами, чуют окружение, смотрят на свет, смотрят на узоры.
den physischen Bereich, in welchem das Licht auf die Netzhaut trifft - auch als Gesichtswinkel bezeichnet - und die auf der Erde verfügbaren Entfernungsinformationen.
физическим объемом света, попадающего на сетчатку глаза - также известным как стягиваемый угол или угол зрения - и оценкой удаленности, получаемой относительно размеров других объектов в поле зрения.
Einige Sekunden zuvor war ich noch unter freiem Himmel im hellen Licht des Tages gewesen, und nun versagten meine Augen in dieser Dunkelheit ihren Dienst.
Несколько секунд тому назад я ещё был под открытым небом, в ярком свете дня, и теперь глаза отказывались служить мне в этом мраке.
Er erzählte, dass die Explosion so laut und das Licht so hell war, dass er sogar seine Hände vor sein Gesicht halten musste, um seine Augen zu schützen.
И он рассказывал, что взрыв был таким громким, а свет - таким ярким, что ему пришлось закрыть глаза руками, чтобы защитить их от света.
Was aber sowohl Kreationisten wie auch Empiriker verkennen, ist, dass - in diesem Sinne - auch keiner je eine Bibel gesehen hat, dass das Auge lediglich Licht erfasst, das wir nicht wahrnehmen.
Но вот то, о чем и креационисты, и эмпиристы забывают, так это о том, что, в таком смысле никто никогда не видел и самое Библию, что глаз только воспринимает свет, а не наблюдает его.
Wir nehmen diese Photosensoren für blaues Licht und installieren sie auf einer Zellschicht in der Mitte der Netzhaut auf dem hinteren Teil des Auges und verwandeln es in eine Kamera.
Мы возьмем сенсоры, реагирующие на синий свет, и установим их в слое клеток в центре сетчатки на задней стенке глаза и превратим их в камеры.
Die Weigerung, Ägypten für Gaza und eventuell Jordanien für das Westjordanland die Verantwortung zu übertragen, hat Ägypten und die Palästinenserbehörde in den Augen der arabischen Welt in ein schlechtes Licht gerückt.
Египет и Палестинская автономия были выставлены в плохом свете в глазах арабского мира, благодаря их отказу переложить ответственность за Газу на Египет и, возможно, сделать Иордан ответственным за Западный Берег.
Da die Fähigkeit der Partei die Wirtschaft im Griff zu behalten anscheinend nunmehr auf dem Spiel steht, lässt ihr Konjunkturpaket auf grünes Licht für die Umgehung von Umweltvorschriften schließen, wenn Arbeitsplätze oder Wachstumsziele in Gefahr sind.
Сейчас, учитывая способность партии управлять экономикой, которая якобы находится под угрозой, пакеты стимулирования подразумевают, что на экологические нормы, если они угрожают потерей рабочих мест или спадом роста, можно закрыть глаза.
Deshalb können wir im sichtbaren Bereich des Lichts mit unseren Augen die Oberfläche nicht sehen.
Именно поэтому вы не можете увидеть поверхность собственными глазами в видимом диапазоне спектра.
Wenn man nur einen Parameter verändert, verändert man die Farbe des Lichts, das auf das Auge fällt.
Если вы измените один из этих параметров, то вы измените окраску того света, который попадает вам в глаза.
Ich glaube, wenn der Tod unsere Augen schließt, werden wir in einem Lichte stehen, in welchem unser Sonnenlicht nur der Schatten ist.
Я думаю, когда смерть закрывает наши глаза, мы окунаемся в такие мощные лучи света, что по сравнению с ними наше солнечное освещение кажется лишь тенью.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie