Exemplos de uso de "menschlicherer" em alemão
Es ist ein hoffnungsvollerer, menschlicherer und ein nützlicherer Weg unsere Umwelt zu verstehen.
И это более обнадёживающий, более гуманный и более полезный способ понимания нашей окружающей среды.
Eine menschliche Geste - die die tolle zweihändige Dateneingabe komplett verunmöglichte.
Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным.
Ganzheitliche Gesundheitsfürsorge ist menschlicher, effektiver und kosteneffizienter.
Целостное здравоохранение является более человечным, эффективным и экономичным.
Also war das Gerät, das wir entwarfen, sehr viel uncooler, aber menschlicher und praktischer.
Поэтому, то, что мы сделали, было намного менее изысканным, но намного более гуманным и практичным.
Nun, auch das Gesetz hat einen starken Einfluss auf menschliches Verhalten.
И закон - также мощный стимул людских поступков.
Ich denke Daten können uns tatsächlich noch menschlicher machen.
Я думаю, что информация может сделать нас более человечными.
Dieser menschliche europäische Kapitalismus ist nun mit großer Geschwindigkeit auf dem Weg in das krisengeschüttelte Südeuropa.
Теперь этот гуманный европейский капитализм спешит к кризисной Южной Европе.
In seinen Augen stellt der Markt das Unternehmertum über die menschliche Solidarität.
Рынок, полагает он, - это предпочтение, отдаваемое предпринимательству в ущерб людской солидарности.
Und so ist meine Bitte, bitte, lasst uns Technologien erschaffen, welche die Menschen menschlicher machen und nicht andersrum.
И я прошу вас, пожалуйста, создавайте технологии которые делают людей более человечными и менее отстранёнными.
Das Ende der Zweiteilung der Welt war eine großartige Gelegenheit, die internationale Ordnung menschlicher zu gestalten.
С окончанием разделения мира на два лагеря представилась превосходная возможность сделать международный порядок более гуманным.
Auf diesen Hinweis bin ich gestoßen, durch die Beobachtung von, wie Sozialwissenschafter über menschliche Fehler lernen.
Эта мысль возникла у меня, когда я наблюдала, каким образом социологи получили информацию о людских ошибках.
Es ist dieser moralische Aspekt, der dazu führt, dass sich Pflegende und manchmal sogar Gepflegte "präsenter" fühlen - und damit also menschlicher.
Именно этот моральный аспект заставляет тех, кто ухаживает за больными, а иногда и тех за кем ухаживают, чувствовать себя более "настоящим" и, таким образом, более человечным.
Sie behaupten, dass andere, weiter entwickelte Verhörmethoden nicht nur menschlicher (und legal) sind, sondern auch effektiver.
Они утверждают, что другие, более изощрённые техники допроса не только более гуманны (и законны), но и более эффективны.
Dazu bedarf es Zeit und Ressourcen - sowohl menschlicher als auch finanzieller Natur - und jeder Menge Unterstützung.
для этого требуется время и ресурсы, как людские, так и финансовые, и серьезная поддержка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie