Exemplos de uso de "nächsten" em alemão com tradução "близко"

<>
Und so habe ich herausgefunden, dass, wenn ich fühle, was in der Geschichte vorgeht - in der einen Geschichte - dann komme ich ihr am nächsten, wie ich denke, zu wissen, was Mitgefühl ist und dieses Mitgefühl auch zu empfinden. Таким образом я поняла, что если я чувствую содержание рассказа - одного рассказа - у меня получилось подойти наиболее близко, к понимаю сопереживания, чувству сопереживания.
"Der Mond sieht nah aus." "Луна, кажется, так близко".
Sie kommen nah ans Ufer. Они подходят близко к берегу.
Sie starten ziemlich nahe beieinander. Линии начинают достаточно близко друг к другу.
Doch liegen fünf Länder sehr nah: Но пять стран находятся довольно близко:
Aber auch, weil mir der Inhalt sehr nah war. Ещё и потому, что содержимое было мне близко.
Und Sie sehen, diese Roboter kommen sich wirklich nah. Они расположены очень близко друг к другу.
Die meisten anderen Länder kommen dem nicht einmal nahe. Большинство других стран даже близко не приближаются к этому уровню.
Die Talsohle könnte nah sein - vielleicht am Ende des Jahres. И дно может быть уже близко - возможно мы достигнем его к концу года.
Dies ist so nah, wie China einer Art spirituellen Rolle kommt. Настолько близко Китай подходит к духовной роли.
Es gab Bombenangriffe - nicht sehr nah - aber man konnte die Detonationen hören. Шла бомбежка - не очень близко, но мы слышали взрывы.
Er wusste, dass dunkel pigmentierte Völker nahe des Äquators zu finden sind. Он знал, что люди с темнокожие люди живут близко к экватору.
Er wird uns so nahe kommen, dass er unterhalb der Wettersatelliten sein wird. Настолько близко, что пройдет ниже наших метеорологических спутников.
Der Krieg ist unserem Land jetzt sehr nahe und ich kann das fast nicht glauben. Война очень близко к нашей стране сейчас, и мне с трудом в это верится.
Die Entscheidungsträger haben noch nicht verinnerlicht, wie nahe die Welt am Klima-"Wendepunkt" sein könnte. Те, кто принимает решения, не пришли к согласию по поводу того, насколько близко мир подошел к климатической "точке невозврата".
Und wenn man ganz nah ran geht, erkennt man, dass es eigentlich aus vielen Plastikbechern besteht. И вот когда вы подходите совсем близко, вы понимаете что на самом деле это всё сделано из многочисленного количества пластиковых стаканчиков.
Sie haben sie geradewegs vor ihrer Nase, nur eben zu nahe, um sie noch zu bemerken.) Оно находится прямо у них перед носом - слишком близко, чтобы обратить внимание.)
Wenn Sie nahe genug wären, würden der Klang des sich zusammenziehenden und ausdehnenden Weltraums in Ihren Ohren dröhnen. Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства.
Wir können behaupten, trotz dass es nicht absolut genau ist, dass wir der Wahrheit doch recht nahe kommen. Таким образом, можно сказать, что это хотя и не совсем правда, но очень близко к правде.
Die wahre Macht wird vom Ministerpräsidenten ausgeübt, und diesem Amt ist kein Dalit bisher auch nur nahe gekommen. подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.