Exemples d'utilisation de "preise" en allemand

<>
Alle Preise zuzüglich gültiger Steuer Цены плюс действующие налоги
Das große Rohölangebot hat die Preise in den vergangenen Wochen belastet. Богатые запасы нефти повлияли на ее стоимость за последние недели.
Bewerten Sie dieses Produkt und gewinnen Sie tolle Preise Оцените этот продукт и выиграйте отличные призы
In fünf Bereichen sollten diese Preise verliehen werden: Были упомянуты пять премий:
Wir haben ein paar Preise gewonnen. Мы получили много наград.
Dass neue Preise und Preislisten zunächst mit uns abgestimmt werden Что новые цены и списки расценок предварительно согласуются с нами
Alle genannten Preise sind freibleibend Все указанные цены без обязательств
Brasilien entwertete seine Währung, den Real, um ca. 50%, die Preise für Rohstoffe, Argentiniens Hauptexportgüter, sanken spürbar. Бразилия девальвировала свою валюту - реал - почти на 50%, в результате чего резко упала стоимость сырья - основной статьи экспорта Аргентины.
Erschaffe ein Team, motiviere es, biete Preise und so weiter. собрать ли команду, пригласить ли всех желающих, учредить ли приз или что-то ещё.
Die anderen Preise werden ja auch nicht für "Chemiewissenschaften" oder "Physikwissenschaften" verliehen. Другие премии не присуждаются за "химические науки" или "физические науки".
Auch für uns war es großartig, denn wir haben eine Menge Preise gewonnen. А что касается нас, то он оказался просто великолепным, потому что выиграл уйму дизайнерских наград.
Die Preise verstehen sich mit Verpackung Цены включают упаковку
Auf der ganzen Welt befinden sich die Preise für Vermögenswerte - für Aktien, Gewerbeimmobilien und sogar für Öl - auf einem historisch hohen Niveau. Исторически сложилось так, что стоимость активов - акций, коммерческой недвижимости и даже нефти - во всем мире высока.
Im Fernsehen trat ein berühmter Filmregisseur auf, dessen Filme Preise internationaler Filmfestivals erhielten. По телевидению выступал известный кинорежиссёр, чьи фильмы получили призы на международных кинофестивалях.
Die meisten dieser Preise wurden für wissenschaftliche Errungenschaften, literarische Meisterwerke und Friedensinitiativen in einem Jahrhundert der Gewalt verliehen. Большинство этих премий связано с научными открытиями, литературными шедеврами и попытками водворить мир в этот бурный век.
Ich weiß nicht, ob ich jetzt angeben, aber nur 2006, haben wir drei internationale Preise gewonnen. Не знаю, будет ли то, что я скажу сейчас, хвастовством, но только в 2006 году мы выиграли три международные награды.
Die Preise bleiben wie sie sind. Цены будут оставаться теми же.
Steigende Produktionskosten und fallende Preise für ihre Produkte sind ein Rezept für Verschuldung, und Schulden sind die Hauptursache für die Selbstmorde von Bauern. Увеличение стоимости производства и снижение цен на их продукцию - это рецепт для образования задолженности, а долги - это главная причина самоубийств фермеров.
Im Fernsehen trat ein berühmter Kinoregisseur auf, dessen Filme auf internationalen Filmfestivals Preise erhielten. По телевидению выступал известный кинорежиссёр, чьи фильмы получили призы на международных кинофестивалях.
Bei der Testamentseröffnung stellte sich heraus, dass er sein beträchtliches Vermögen für Preise gestiftet hatte, die seinen Namen tragen sollten. Когда его завещание было вскрыто, то обнаружилось, что все свое большое состояние он отдал на учреждение премии, которая сейчас носит его имя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !