Exemplos de uso de "probiert" em alemão

<>
Und doch, als ich sie in diesem Restaurant in Südspanien probiert habe hat sie überhaupt nicht nach Fischhaut geschmeckt. Но когда я попробовал кожу рыбы в том ресторане на юге Испании, на вкус она была совершенно не похожа на рыбью кожу.
Die Frau probiert das Brot. Женщина пробует на вкус хлеб.
Es probiert, Bilder als Objekte aufzufassen, anstatt zu sehen, was da ist. Мозг пытается воспринимать образы как предметы, вместо того, чтобы видеть то, что есть на самом деле.
"Ich bin eine Frau, und Sie haben es noch nie mit einer Frau an der Spitze probiert, also seien Sie modern und wählen Sie jetzt eine." "Я - женщина, а Вы еще не разу не пробовали женщину в качестве президента, так что будьте современными и попробуйте сейчас".
Und ihr probiert etwas aus. И вот вы что-то пробуете.
Danach haben wir es mit der Mischung probiert, und die Mischung gegen H5N1 angewandt und wir haben einen Auswahlindex erreicht, der höher war als 1.000. После мы попробовали смесь, и в случае использования смеси против вируса H5N1 мы достигли индекса селективности более 1000.
Man probiert 10 Variationen davon aus. Пробуете 10 вариаций этого.
Und dann habe ich ihn probiert, und er hatte diese ölige, Portwein ähnliche Fülle, die für diesen Wein charakteristisch ist - dass er Portwein in vielen Weisen ähnlich ist. Я попробовал его, ну, вы знаете, оно такое маслянистое, насыщенное, что характерно для этого вина - оно действительно во многом напоминает портвейн.
Das weiß ich nicht, ich habe es noch nicht probiert. Не знаю, не пробовала.
Ich habe das einige Male probiert und sah das Problem und gab auf. Я тоже пробовал несколько раз, но сдался.
Wenn sich ein Kind als Feuerwehrmann verkleidet, dann probiert es diese Identität aus. Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним.
Sie wird es nochmal probieren. Она попробует это ещё раз.
Wenn sie es nicht wissen, probieren sie es einfach. если они не уверены в чем-то, они все равно пробуют,
Es ist unnütz zu probieren, ihn davon zu überzeugen. Бесполезно пытаться убедить его в этом.
Sie sollten es selbst probieren. Попробуйте сами.
Und in Afghanistan probieren wir neue Ansätze aus - Zugangs-Vermittler. В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры.
Dann gibt es Leute wie mich, die sich um ihre Existenzberechtigung bemühen und denen ihr nutzloser Job peinlich ist, die etwas anderes probieren. Еще есть такие как я, которые пытаются оправдать свое существование, и те, кому стыдно делать бессмысленную работу, кто пытается сделать её по-другому.
Zuerst können wir das probieren. Для начала, попробуем так:
Und während Sie es essen, und während Sie es probieren - bitte kommen Sie, stehen Sie auf. И вкушая его, пробуя его, встаньте и подходите ко мне.
Dann gibt es Leute wie mich, die sich um ihre Existenzberechtigung bemühen und denen ihr nutzloser Job peinlich ist, die etwas anderes probieren. Еще есть такие как я, которые пытаются оправдать свое существование, и те, кому стыдно делать бессмысленную работу, кто пытается сделать её по-другому.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.