Exemplos de uso de "пробует" em russo

<>
И время от времени мы собираемся с кем-то другим, кто тоже застрял в своей коже, и радуемся друг дружке, и каждый из нас пробует выбратся из своей и в конечном счете терпит неудачу, конечно, и мы снова все там же. Und ab und an kommen wir zusammen mit einer anderen Person, gefangen in deren Haut, und wir beide genießen einander und versuchen beide aus unserer eigenen herauszukommen, und letzten Endes scheitert es natürlich und wir stecken wieder drin.
Женщина пробует на вкус хлеб. Die Frau probiert das Brot.
Я пробовал доски для плавания, Ich versuchte Schwimmbretter.
И вот вы что-то пробуете. Und ihr probiert etwas aus.
Они пробуют ингридиенты в садоводческих классах. Und sie können die Zutaten im Schulgarten kosten.
Искусство не имеет ничего общего со вкусом, искусство существует не для того, чтобы его пробовали на вкус. Kunst hat mit Geschmack nichts zu tun, Kunst ist nicht da, dass man sie schmeckt.
"Здрасьте, я пробую сделать тостер. "Hi, ich versuche einen Toaster zu bauen.
Я тоже пробовал несколько раз, но сдался. Ich habe das einige Male probiert und sah das Problem und gab auf.
Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки, Aber dann kostete Betty ein bisschen aus beiden Schüsseln.
о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое. Die Fähigkeit, etwas Besonderes zu berühren, etwas Delikates zu schmecken, etwas Wohlduftendes zu riechen, etwas Wunderschönes zu sehen.
Я протестировал его, пробовал много способов. Also versuchte ich das, ich versuchte eine Menge.
В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры. Und in Afghanistan probieren wir neue Ansätze aus - Zugangs-Vermittler.
Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства. Sie versuchten jede damals verfügbare Medizin.
И вкушая его, пробуя его, встаньте и подходите ко мне. Und während Sie es essen, und während Sie es probieren - bitte kommen Sie, stehen Sie auf.
Я думаю, что лучше будет этого не пробовать. Ich glaube, es ist besser, das nicht zu versuchen.
если они не уверены в чем-то, они все равно пробуют, Wenn sie es nicht wissen, probieren sie es einfach.
Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума. Wir haben verschiedene Ansätze versucht um es bis auf die minimalen Komponenten zu vereinfachen.
Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход. Die Obama-Administration hätte einen alternativen Ansatz probieren sollen - und sollte dies noch immer tun.
Но в другой половине случаев она пробовала брокколи и говорила: Aber zur anderen Hälfte versuchte sie ein bisschen Brokkoli und sagte:
Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним. Wenn sich ein Kind als Feuerwehrmann verkleidet, dann probiert es diese Identität aus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.