Exemples d'utilisation de "probierten" en allemand

<>
Sie begannen mit Cinematch und probierten einige andere aus. Они начали с Cinematch, и попробовали группу других.
Sie wird es nochmal probieren. Она попробует это ещё раз.
Die Frau probiert das Brot. Женщина пробует на вкус хлеб.
Es ist unnütz zu probieren, ihn davon zu überzeugen. Бесполезно пытаться убедить его в этом.
Sie sollten es selbst probieren. Попробуйте сами.
Und ihr probiert etwas aus. И вот вы что-то пробуете.
Es probiert, Bilder als Objekte aufzufassen, anstatt zu sehen, was da ist. Мозг пытается воспринимать образы как предметы, вместо того, чтобы видеть то, что есть на самом деле.
Zuerst können wir das probieren. Для начала, попробуем так:
Man probiert 10 Variationen davon aus. Пробуете 10 вариаций этого.
Dann gibt es Leute wie mich, die sich um ihre Existenzberechtigung bemühen und denen ihr nutzloser Job peinlich ist, die etwas anderes probieren. Еще есть такие как я, которые пытаются оправдать свое существование, и те, кому стыдно делать бессмысленную работу, кто пытается сделать её по-другому.
Probieren wir es also einmal. Давайте разок попробуем.
Wenn sie es nicht wissen, probieren sie es einfach. если они не уверены в чем-то, они все равно пробуют,
Dann gibt es Leute wie mich, die sich um ihre Existenzberechtigung bemühen und denen ihr nutzloser Job peinlich ist, die etwas anderes probieren. Еще есть такие как я, которые пытаются оправдать свое существование, и те, кому стыдно делать бессмысленную работу, кто пытается сделать её по-другому.
Probieren wir's mal aus! Давай попробуем.
Und in Afghanistan probieren wir neue Ansätze aus - Zugangs-Vermittler. В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры.
Man kann es ja mal probieren, oder? Можно хотя бы попробовать, а?
Das weiß ich nicht, ich habe es noch nicht probiert. Не знаю, не пробовала.
Rufen sie den Patienten zurück und probieren Ibuprofen? Вернуть пациента и попробовать ибупрофен?
Ich habe das einige Male probiert und sah das Problem und gab auf. Я тоже пробовал несколько раз, но сдался.
Wenn Sie einen schlechten Tag haben, probieren Sie das mal: Если у вас день не задался, попробуйте сделать так:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !