Exemples d'utilisation de "schnellen" en allemand
Traductions:
tous2015
быстрый1281
быстро613
скорый60
ускоренный7
подскакивать4
частый3
со скоростью2
скоростной2
autres traductions43
Und sicher keine schnellen Sicherheitslösungen.
Во всяком случае, не существует быстрого решения проблемы безопасности.
Aber die Population des Tasmanischen Teufels erlebt einen extrem schnellen Rückgang.
Однако популяция тасманских дьяволов стала довольно быстро сокращаться.
Die durch den HFT verursachten schnellen, dramatischen Veränderungen dürften sich fortsetzen.
Стремительные, значительные изменения, вызванные ВЧТ, скорее всего, будут продолжаться.
Mit anderen Worten, der ganze Prozess kommt in schnellen Vorlauf, eine Milliarde Menschen zum Wohlstand.
Иными словами, мы наблюдаем, как в ускоренной съёмке, весь процесс достижения процветания для 1 миллиарда человек.
Lässt man diese weit hergeholte Prämisse fallen, könnten die Kosten um den Faktor zehn oder sogar 100 in die Höhe schnellen.
Примите это надуманное предположение, и стоимость может подскочить в 10 или даже 100 раз.
Tatsächlich haben nicht alle chinesischen "Haushalte" gleichermaßen vom schnellen BIP-Wachstum profitiert.
Фактически, не все "домашние хозяйства" получают выгоду от быстро растущего ВВП.
Die Gewalt im Land brodelt und die Kokaproduktion wird vermutlich in die Höhe schnellen.
страна охвачена насилием, а, значит, производство коки, скорее всего, значительно возрастет.
Die Staatsanleihe-Renditen von Ländern an der Peripherie der Eurozone schnellen in die Höhe, weil die Investoren die Risiken nicht wirklich kennen.
Доходность по правительственному долгу периферийных стран еврозоны резко подскочила, потому что инвесторы в действительности не знают, каковы риски.
Dieser Wal konnte gerade noch so einen Zusammenstoß mit einem schnellen Containerschiff vermeiden.
Этот кит только что едва избежал столкновения с быстро движущимся контейнеровозом.
Leider gibt es im Bereich der geistigen Gesundheit keine schnellen Patentrezepte und rasch zu erlernende Behandlungsmethoden.
К сожалению, в области психического здоровья эффективное лечение не бывает скорым, и нелегко обучить кого-то его проводить.
Dies ist wie Fangschreckenkrebse jene sehr schnellen Schläge ausführen.
Вот так рак-богомол делает свои очень быстрые выпады.
Bei einer zu schnellen Erhöhung jedoch könnte der politische Preis hoch und irreversibel sein.
В случае же, если это будет происходить слишком быстро, политические издержки будут существенными и необратимыми.
Während also das globale Wirtschaftswachstum weitergeht und die Haushaltseinkommen in den bevölkerungsreichsten aufstrebenden Ländern steigen, wird die Nachfrage nach Ferienwohnungen an schönen Orten im In- und Ausland wahrscheinlich in die Höhe schnellen - und somit die Preise.
Поскольку глобальный экономический рост продолжается, и возрастают доходы семейств в самых густонаселенных развивающихся странах, спрос, а значит и цены на дома для отдыха у себя дома или за границей, скорее всего, взлетят вверх.
Wie üblich läuft in Amerika die Geschichte im schnellen Vorlauf.
Как обычно, американская история развивается в быстром темпе.
Wo es schnellen Wandel gib, gibt es auch das Ultrakonservative - Dinge, die sich fast nie ändern.
когда что-то одно быстро меняется, что-то другое сохраняется неизменным, почти никогда не меняясь.
Für ihn wird die Prüfung in der schnellen Umsetzung bestehen.
Его главной задачей будет добиться быстрых результатов.
In der Medizin sind viele Leute desillusioniert von einer Mentalität der schnellen Heilung, die man in der Schulmedizin findet.
В медицине, я так думаю, много людей глубоко разочарованы идеей "быстро подлечить" которая сейчас бытует.
Zuerst sehen wir den schnellen Anstieg in Uganda und Simbabwe.
Сначала произошел быстрый рост числа инфицированных в Уганде и Зимбабве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité