Exemplos de uso de "schuld" em alemão com tradução "должный"
Traduções:
todos994
долг466
вина110
виноватый46
ответственность12
должный9
виновность4
повинный1
outras traduções346
Aber die Kommunisten tragen auch selbst Schuld an diesem Wahldebakel.
Но за разгром на выборах коммунисты должны винить и себя.
Überall auf der Welt können die Öl- und Gasgesellschaften nur sich selbst die Schuld geben:
Во всем мире нефтегазовые компании должны винить только себя:
Noch besser ist, dass keiner von ihnen in der Schuld irgendeines ehemaligen Machtträgers in Georgien steht.
Что еще лучше, они ничего не должны старой власти Грузии.
Und dann, wenn Sie sich diese Erfahrungen selbst erklären müssen, denken sie es wäre ihre schuld.
и они должны как то объяснить себе несоответствие ожидаемого и реального, что они ощущают себя неудачниками.
Die US-Regierung glaubt, diese Länder hätten die Schuld an ihrer Armut nur sich selbst zuzuschreiben.
Правительство Соединенных Штатов считает, что эти страны должны винить только самих себя за свою бедность.
Zweitens sollten Exporteure, die dem hohen Eurokurs die Schuld an ihren Schwierigkeiten geben, aufwachen und sich der Realität stellen.
Во-вторых, экспортеры, обвиняющие в своих проблемах сегодняшний курс евро, должны посмотреть в лицо реальности.
Ständig gab er der schwachen Exportleistung Frankreichs die Schuld am starken Euro und befürwortete eine politisch gefügige EZB, deren Mandat Wirtschaftswachstum ebenso zu sein hätte wie Preisstabilität.
Он последовательно возлагал ответственность за плохие показатели экспорта Франции на сильный евро, одобряя политически зависимый ЕЦБ, мандат которого должен включать в себя как экономический рост, так и стабильность цен.
Zunächst muss das französische Parlament eine größere Rolle erhalten, und die Minister müssen es sich abgewöhnen, immer Brüssel die Schuld zu geben, wenn sie unpopuläre Wirtschafts- oder Sozialreformen durchsetzen wollen.
Для начала французскому парламенту должна быть отведена большая роль, а правительственные министры должна отказаться от привычки винить Брюссель при любой попытке провести непопулярные экономические и социальные реформы.
Ja, man hätte manches besser machen können und sollen, aber es ist grotesk, Gouverneure der Fed herauszupicken, um der ganzen Institutionen die Schuld dafür in die Schuhe zu schieben, dass man die nahende Katastrophe nicht erkannt hatte.
Разумеется, все могло и должно было быть сделано лучше, однако говорить, что только управляющие не заметили надвигающуюся катастрофу - это просто нелепо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie