Exemplos de uso de "schwerer" em alemão com tradução "тяжелый"

<>
Gold ist viel schwerer als Wasser. Золото намного тяжелее воды.
Der Tod ihrer Mutter war für das Mädchen ein schwerer Schlag. Смерть их матери была тяжёлым ударом для девочек.
Zwischen der Einnahme von Paracetamol und dem Risiko schwerer Asthma-Symptome registrierte man ähnliche Zusammenhänge. Аналогичные зависимости наблюдались и между использованием парацетамола и риском тяжёлых астматических симптомов.
Auf der anderen Seite, zuzugeben, dass dies ein schwerer Fall ist, weil sich die Wissenschaft über dieses Muster jetzt einig ist. С другой стороны, мы должны признать, что это очень тяжелый случай, потому что мы достигли научного согласия на этот счет.
Wasser ist schwerer als Öl, wodurch sein Transport über große Entfernungen auch mittels Pipeline (die große, energieintensive Pumpen erfordert) höchst kostspielig wird. Вода тяжелее нефти, а это значит, что перевозить или транспортировать ее на дальние расстояния, даже с помощью трубопроводов (для чего потребовались бы мощные, энергоемкие насосы) слишком дорого.
Die holländische Krankheit jedoch ist eine der schwerer lösbaren Folgen des Reichtums an Öl und anderen natürlichen Ressourcen - zumindest, was arme Länder betrifft. Голландская болезнь, однако, является одним из наиболее тяжелых последствий наличия нефти и ресурсов, по крайней мере, для бедных стран.
die zwischen zwei Wasserstoff-Isotopen, zweier Arten des Wasserstoffs, Deuterium, also schwerer Wasserstoff, dem man aus Meerwasser gewinnen kann, und Tritium, also superschwerer Wasserstoff. Это - реакция между двумя изотопами водорода, двумя типами водорода, дейтерием, т.н. "тяжелым" водородом, который можно получить из морской воды, и тритием, "сверхтяжелым" водородом.
Es balanciert auf einem Stab und einer Kugel, genau im Schwerpunkt, oder etwas darüber, was bedeutet, dass die untere Hälfte des Objekts etwas schwerer ist. Она балансирует на оси и шаре, прямо в центре тяжести, или чуть выше центра тяжести, что означает, что нижняя часть объекта чуть более тяжелая.
Sein Kopf ist so schwer, voller schwerer Gedanken, dass er quasi in seinen Hut gefallen ist, aus dem sein Körper wie aus einem Blumentopf emporwächst. Его голова настолько тяжела и полна тяжёлыми мыслями, что она как бы упала в его шляпу, и его тело выросло из неё, как растение.
Diese Lehrmeinung ist allerdings schwer zu verdauen - viel schwerer jedenfalls als ein weiteres Stück Kuchen, von dem man weiß, dass es einem nicht gut tut. Но эту доктрину тяжело усвоить - намного тяжелее, чем съесть дополнительный кусок торта, который, как вы знаете, не полезен для вас.
Die Kontrolle über die beiden wichtigsten Rohstoffe zur Produktion schwerer Waffen sollte den Staaten, die soeben den blutigsten Krieg in der Geschichte geführt hatten, entzogen werden. лишить контроля над самым важным для производства тяжелого вооружения сырьем государства, еще недавно вовлеченные в самую кровавую в историю войну.
Der einzige Unterschied ist, dass die Industrieländer, wenn die Wechselkurse fest bleiben, einen längeren Zeitraum mit geringer Inflation (oder sogar Deflation) durchschreiten müssen, der sie ihre Schuldenlast noch schwerer ertragen lässt, und die Schwellenländer müssen in eine Inflationsphase eintreten, da Kapital einströmt, die Reserven in die Höhe treibt, die Geldmenge anschwellen lässt und am Ende das Preisniveau erhöht. Единственная разница в том, что если обменный курс останется фиксированным, развитые страны будут вынуждены пройти через вынужденный период низкой инфляции (или даже дефляции), что сделает их долговое бремя еще тяжелее, и развивающиеся страны будут вынуждены вступить в инфляционный период, когда начнет прибывать капитал, увеличивая резервы, повышая запас денег и, в итоге, повышая уровень цен.
Französisch ist schwer zu lernen. Учить французский тяжело.
Dann ist es wirklich schwer. В этот момент она очень тяжелая.
Es ist schwer zu lesen. Тяжело читается.
Dieser Missgriff ist schwer verständlich. Тяжело понять эту ошибку.
Mein Schulranzen ist sehr schwer. Мой школьный ранец очень тяжёлый.
Was für eine schwere Tasche! До чего тяжёлая сумка!
Aber warum ist es so schwer? Но почему же так тяжело не торопиться?
Menschen fällt es schwer, das herauszufinden. Многим тяжело в этом разобраться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.