Exemplos de uso de "schwerer" em alemão

<>
Das war ein schwerer Fehler. Это было серьезной ошибкой.
Eine derartige Politik wäre ein schwerer Fehler. Такое изменение политики было бы серьезной ошибкой.
Dies ist ein schwerer Fehler, der die EZB teuer zu stehen kommen könnte. Это серьезная ошибка, за которую ЕЦБ может дорого заплатить.
Es wäre also ein schwerer Fehler, die Verantwortung allein den politischen Führern und Entscheidungsträgern zu überlassen. Таким образом, распределение ответственности исключительно среди политических лидеров и высших чиновников на сей раз, было бы серьезной ошибкой.
Ganz im Gegenteil, es wäre ein schwerer Fehler zu glauben, dass die Haltung der Saudis gegenüber der Religion gänzlich von fanatischem Islamismus definiert sei. Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
Die Weltwirtschaft in schwerer See Идеальный глобальный шторм
Das wäre allerdings ein schwerer Fehler. Это было бы большой ошибкой.
Die Bürokratie ist allerdings schwerer abzutöten. Однако, бюрократию не так просто убить!
Probieren wir etwas, was ein wenig schwerer ist. Теперь возьмём орешек покрепче.
Wird sie weiterhin mild verlaufen oder schwerer werden? Останется ее характер умеренным или станет более суровым?
Die Nachricht war ein schwerer Schlag für ihn. Новость стала для него ударом.
Doch Bildungsprotektionismus ist ein genauso schwerer Fehler wie Handelsprotektionismus. Но образовательный протекционизм - это такая же большая ошибка, как и протекционизм торговый.
Dennoch könnten die Kosten schwerer wiegen als der Nutzen. Однако потери могут превысить суммарные выгоды.
Das hier sind dann Projekte die schwerer zu bauen sind. Это похоже на проект, который потруднее построить.
Nach vier Tagen schwerer Kämpfe hatten die Briten 4.500 Mann verloren. В жестоком сражение, продолжавшемся четыре дня, погибли 4500 британцев.
Doch sie sich zu eigen zu machen, wäre ein schwerer strategischer Fehler. Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой.
Wiegt das Leiden der Zivilbevölkerung des Feindes schwerer als die Souveränität Israels? Неужели страдания гражданского населения врага превосходят суверенитет Израиля?
Und die A Schüler werden mündlich schwerer geprüft, bekommen die besseren Lehrer usw. у отличников больше нагрузки, лучше учителя и т.д.
Es ist ein absolutes Wunder, viel schwerer zu erklären als der Grand Canyon. Это абсолютное чудо, куда менее объяснимое, чем Гранд-Каньон.
Ein sogar noch schwerer wiegender Irrtum besteht darin, Preisniveaus mit Preisänderungsraten zu verwechseln. Еще более неприятная ошибка заключается в том, что люди имеют тенденцию путать ценовые уровни с темпами изменения цен.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.