Exemplos de uso de "sehr wohl" em alemão

<>
Paternalisten der alten Schule waren sich dessen immer sehr wohl bewusst. Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо.
Beim Hautkrebs wissen wir jedoch sehr wohl, wie wir ihm vorbeugen können - und Vorbeugung ist immer besser als Behandlung. Что касается рака кожи, мы очень хорошо знаем, как предотвратить его - а предупреждение всегда легче, чем лечение.
Die Finanzmärkte allerdings - die durch Arbeitslosigkeit nicht viel zu verlieren haben, jedoch sehr wohl durch Inflation -sind typischerweise stark vertreten. Финансовые же рынки, практически ничего не теряющие от повышения уровня безработицы, но могущие серьезно пострадать из-за инфляции, обычно бывают представлены очень хорошо.
Das tut es sehr wohl. Еще как имеет.
Das wird und soll sie sehr wohl. Это имеет, и будет иметь значение.
Sehr wohl allerdings verschlimmert er die Ungleichheit. Однако оно приводит к усилению неравенства.
Ich fühlte mich sehr wohl auf dem Gymnasium. Я был так счастлив ходить в школу.
Wir haben sehr wohl registriert, dass Sie häufig unpünktlich waren Мы достаточно много раз замечали, что Вы часто были непунктуальны
die Weigerung, die Realität anzuerkennen, ist es dagegen sehr wohl. слабостью является отказ осознать реальность.
Durch die Ausgabe solcher Aktienoptionen wurde der Shareholder Value sehr wohl verringert. выдача таких опционов понижала стоимость акций других акционеров.
Ich glaube jedoch, dass die grundlegende Schlussfolgerung Sterns sehr wohl gerechtfertigt ist: Тем не менее, я верю, что фундаментальное заключение Стерна оправдано:
Sehr wohl jedoch können sie etwas im Hinblick auf die Globalisierung tun. Но они могут кое-что сделать с глобализацией.
Die Reaktion des Westens könnte sehr wohl beeinflussen, wie dieser Kampf ausgeht. Реакция Запада может оказать сильное влияние на этот результат.
Es ist jedoch offensichtlich, dass die Entwicklung sehr wohl eine wichtige Rolle spielt. Но очевидно, что развитие, все-таки, играет значительную роль.
Sehr wohl aber sollten diese Ressentiments in der politischen Debatte ernst genommen werden. Но это чувство необходимо принимать всерьёз во время проведения политических дебатов.
Doch die Anzeichen deuten darauf hin, dass QL sehr wohl seinen Preis hat. Между тем, факты показывают, что смягчение денежно-кредитной политики - это не бесплатный обед.
Der Kampf gegen die Richter könnte sich sehr wohl als Mubaraks Achillesferse erweisen. Борьба с судьями может оказаться ахиллесовой пятой Мубарака.
Allerdings müsste sich dieses Land sehr wohl Sorgen um substanziellere wirtschaftliche Konsequenzen machen. Но такая страна была бы вынуждена волноваться по поводу более значимых экономических последствий.
Auch diese könnten sehr wohl drei neue EU-Mitglieder außerhalb der Eurozone sein. И опять-таки, такими странами могут легко оказаться новые члены ЕС, находящиеся за пределами еврозоны.
Die Hamas ist sich des Schocks, den ihr Wahlsieg auslöste, sehr wohl bewusst. Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.