Exemplos de uso de "spurlose verschwinden" em alemão
Diese Gegenargumente sind jedoch durch die bei den Materialien erzielten Fortschritte am Verschwinden.
Но с появлением современных материалов эти доводы лишились оснований.
Die Haut ist aus durchsichtigem Nýlongewebe, damit eine Lichtdesignerin das Pferd verschwinden lassen könnte.
Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла,
Und das brachte mich dazu, darüber nachzudenken, wie ich mich fühlen würde, wenn Großbritannien unter den Wellen verschwinden würde.
И я задумалась о том, что если бы Англия должна была исчезнуть под волнами.
Anspruchsvolle Buchhandlungen büßen ihren Umsatz ein, kommunale Theater überleben vorwiegend durch die Kommerzialisierung ihres Repertoires, Symphonieorchester verwässern Ihre Programmgestaltung, das öffentlich-rechtliche Fernsehen ist zunehmend abhängig von der Wiederholung angloamerikanischer Sitcoms, immer mehr Radiosender für klassische Musik verschwinden, Museen versuchen sich an pompösen Ausstellungen, der Tanz stirbt aus."
Книжные магазины закрываются, любительские театры выживают главным образом за счёт того, что играют коммерческий репертуар, симфонические оркестры разбавляют свои программы, некоммерческое телевидение начинает зависеть от повторных показов британских комедий, радиостанции классической музыки исчезают, музеи прибегают к попсовым выставкам, танец умирает."
Die Leute verschwinden zum Spring Break, erscheinen wieder nach sehr üblen Wochenenden an einem Montag, sind Single im Verlauf des Sommers und dann der niedrigste Stand des Jahres natürlich am ersten Weihnachtstag.
И, конечно же, низшая точка в году - это Рождество.
Und es werden Arten aussterben - wie Fossilien, plötzlich verschwinden.
А еще будут следы массового вымирания - как будто внезапно исчезнут окаменелые ископаемые.
Die Männer sollen verschwinden, weil wir diese Technologie nicht mit Männern teilen wollen.
Мужчина должен уйти потому, что мы не хотим поделиться этой технологией с мужчинами.
Das würde die Versuchung präventiv anzugreifen, um zu vermeiden als erster angegriffen zu werden, verschwinden lassen.
Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
Beispielsweise würden die Blätter hier an der Seite verschwinden.
И эти листья на краях начнут исчезать.
"Die Stimmbänder werden durch die Evolution verschwinden, wie auch der Schwanz des Affen verschwandt, als er sich zum Mensch entwickelte."
"Голосовые связки будут утрачены в процессе эволюции точно так же, как хвост во время становления человека из обезьяны."
Sie verschwinden aus den Gründen, die Sie alle hier nur zu gut kennen.
Они исчезают по причинам, которые очень хорошо известны всем, сидящим в этом зале.
Wir erkennen also, dass jede Manipulation dieser Zahlen, - angenommen ich hätte hier 20 Knöpfe, und ließe Sie heraufkommen und damit herumspielen - nahezu jedes Verstellen würde unser Universum verschwinden lassen.
если малейшие манипуляции с их значениями - как если бы у меня была здесь панель с 20-ю ручками регулировки и я бы дал кому-нибудь поменять эти значения, практически любые изменения приведут к исчезновению Вселенной.
Es gab einige Menschen bei Ford, die der Meinung waren, dass dieser ganze ökologische Unsinn einfach verschwinden sollte und dass ich damit aufhören sollte, mit "grünen Chaoten" Umgang zu haben.
Были и такие в Ford, которые были убеждены в исчезновении всего этого экологического разговора, а мне следует прекратить общение c "экологическими фанатиками".
Das bedeutet, dass all diese Werkzeuge, die ihr vorher gesehen habt, im Prinzip implatiert werden können und dann verschwinden.
Это означает, что все устройства, которые вы видели раньше, во всех форматах, в принципе могут быть имплантированы и растворены.
Aber wir hatten auch nicht vorgegeben, dass unsere Differenzen nach einem Mittagessen einfach so verschwinden würden.
Но кроме того, мы не пытались сделать вид, что наши различия растворятся сами собой по окончании обеда.
Als ich begann Afrika zu bereisen um über die Probleme der Schimpansen und das Verschwinden ihrer Wälder zu sprechen, ist mir mehr und mehr klar geworden, wieviele Problem mit denen Afrika jetzt kämpft, auf die vorangegangene koloniale Ausbeutung zurückgehen.
Когда я начала ездить по Африке, разговаривая о проблемах, с которыми сталкиваются шимпанзе, и об исчезновении лесов, я стала все больше и больше понимать, что многие беды Африки имеют корни в ее колониальном прошлом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie