Exemples d'utilisation de "subventionen" en allemand
Viele dieser Subventionen unterstützen zerstörerische Fischereiarten.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Die Revolution der Genomik, Proteomik, Metabolomik, all dieser "omiken", die so großartig klingen in Subventionen und Geschäftsplänen.
Геномная революция, протеиновая, метаболическая, и все остальные, что звучат так потрясающе в дотациях и на бизнес-планах.
Subventionen beeinträchtigen selbstverständlich den freien Handel.
Конечно, субсидии есть вмешательство в свободу торговли.
Aber Milliarden Dollar in Form von Subventionen würden in fast jedem Sektor eine Fülle von neuen Jobs schaffen:
Но миллиарды долларов в налоговых дотациях создали бы большое количество новых рабочих мест практически в любом секторе:
Strukturreformen und Abwicklungsbehörde reduzieren die Subventionen;
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии;
Zudem lebt die Atomindustrie Jahrzehnte, nachdem Lewis L. Strauss, der Vorsitzende der amerikanischen Atomenergiebehörde, erklärte, Atomstrom würde "zu billig werden, um seinen Verbrauch zu messen", noch immer von üppigen Subventionen.
И десятилетия спустя после того как Льюис Штраус, директор Агентства по атомной энергии Соединенных Штатов, заявил, что атомная энергетика станет "слишком дешевой, чтобы устанавливать счетчики", атомная энергетика продолжает повсюду существовать за счет значительных государственных дотаций.
Subventionen schaffen keine effizienten High-Tech-Betriebe.
И поэтому государственные субсидии не приведут к появлению компаний, эффективно работающих в области высоких технологий.
Heerscharen von Wirtschaftsmigranten und arme Länder, die Subventionen einfordern.
массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий.
Die Subventionen verzerren den Welthandel und sind daher unzulässig.
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены.
Wir geben also 35 Milliarden Dollar für Subventionen aus.
Вы говорите, что мы тратим 35 миллиардов долларов на субсидии.
Zur Beruhigung im Land haben auch massive staatliche Subventionen beigetragen.
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие.
Und diese Richtlinien funktionieren gut ohne Steuern, Subventionen oder Verordnungen.
Такая поддержка прекрасно работает без налогов, субсидий или предписаний.
Wie hätten es Entwicklungsländer mit Amerikas Subventionen und Garantien aufnehmen sollen?
Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки?
Die massiven Subventionen und Rettungspakete der USA haben alles verändert, vielleicht unwiederbringlich.
существенные субсидии и спасительные меры со стороны США изменили все, возможно, безвозвратно.
Manche Subventionen, wie Amerikas Baumwollsubventionen, gelten zurecht als Symbol für Amerikas Arglist.
А ряд субсидий, таких как субсидия на хлопок в США - являются символом нечестной игры Америки.
CO2-Beschränkungen und Subventionen bedeuten nicht unbedingt kein Wachstum, aber womöglich langsameres Wachstum.
сокращения CO2 и субсидии не обязательно означают отсутствие роста, но они вероятно подразумевают более медленный рост.
Ohne Subventionen würde es sich für Amerikaner nicht lohnen, viel Baumwolle zu produzieren;
Без субсидий американцам не платили бы за производство большого количества хлопка;
Alle Subventionen sollten transparent sein und das sind öffentliche/private Bad Banks nicht.
Все субсидии должны быть прозрачными, а государственные/частные "плохие" банки таковыми не являются.
Falls die staatlichen Subventionen hoch genug sind, werden sie die Krise erfolgreich beenden.
Если правительственная субсидия будет достаточно большой, то она сможет остановить кризис.
In der Steuerordnung verbergen sich Subventionen in Milliardenhöhe für die Öl- und Gasindustrie.
в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité