Exemplos de uso de "tags" em alemão

<>
Ich schicke dir ein Geburtstagsgeschenk per Luftpost. Я посылаю тебе подарок на день рождения авиапочтой.
Daniel kam im Clownskostüm zu seiner Geburtstagsfeier. На свой день рождения Даниель пришёл в костюме клоуна.
Du bläst die Kerzen auf einem Geburtstagskuchen aus. Ты задуваешь свечи на праздничном торте.
Seine Geburtstagsfeier wird morgen um drei Uhr sein. Празднование его дня рождения будет завтра в три часа.
Sie hat mir als Geburtstagsgeschenk ein Album gegeben. Она подарила мне альбом на день рождения.
PARIS - Egal, wer im September in Deutschland die Bundestagswahl gewinnt: ПАРИЖ.
Tom und Johannes unterhielten sich auf Marias Geburtstagsfeier die ganze Zeit auf Latein. На дне рождения Марии Том и Джон всё время разговаривали друг с другом на латинском языке.
Ihre Koalition war zu diesem Thema gespalten und ihre Partei verlor bei Landtagswahlen. Ее коалиция разделилась из-за данного вопроса, и ее партия проиграла на выборах.
Auf meiner Geburtstagsparty waren alle außer Sascha, weil er gerade in Rom ist. У меня на дне рождения были все, кроме Саши, потому что он сейчас в Риме.
Dein iPhone,dein Laptop, ist Sonntags viel bequemer als die New York Times. Ваш iPhone, ваш ноутбук намного удобнее чем воскресный New York Times.
Ich zeichnete Geburtstagspartys, Hochzeiten, Scheidungen, alles für jeden, der meine Dienste nutzen wollte. Я рисовал дни рождения, свадьбы, разводы - всё, что угодно, для любого, кто хотел воспользоваться моими услугами.
Und ich denke nicht, dass sonntags Football schauen und allgemeine Faulheit die Ursachen sind. Я не думаю, что воскресный просмотр футбола и общая лень являются причиной.
In Deutschland beispielsweise wird Kanzlerin Angela Merkel vor den bevorstehenden Bundestagswahlen unnötige Risiken vermeiden. В Германии, например, канцлер Ангела Меркель будет избегать ненужных рисков в преддверии всеобщих выборов.
für Geburtstagskuchen von Kindern zu überwachen war so aufwendig, dass die Bäckerei sich sagte: на тортах для дней рождения было настолько сложно, что пекарня подумала и решила:
Darüber hinaus schob die deutsche Politik, da im September 2009 Bundestagswahlen anstanden, das Problem vor sich her. Более того, германские политики мешкали накануне всеобщих выборов в сентябре 2009 года.
Wenn Sie einen bedruckten Geburtstagskuchen wollen, dann müssen Sie eines unser vorfabrizierten Bilder benutzen - nur für Geschäftspersonen." Если вы хотите печатное глазурное покрытие, используйте одно из наших готовых профессиональных изображений".
Kinder konnten ihre Zeichnungen mitbringen und diese im Laden auf Zuckerplatten drucken lassen für die Spitze ihres Geburtstagskuchens. Дети могли принести рисунок, а пекарня печатала его на глазури сверху торта на день рождения.
Der Widerstand der deutschen Führung gegen jeden Vorschlag institutioneller Reform mag derzeit, im Vorfeld der Bundestagswahl im September, entschuldbar sein. Оппозиция немецких лидеров по каждому предложению институциональных реформ может быть простительна сейчас, в преддверии сентябрьских всеобщих выборов.
Aufgrund der in diesem Herbst bevorstehenden Bundestagswahlen in Deutschland, wird nun viel über das Wesen des deutschen Konservatismus zu hören sein. В связи с федеральными выборами, которые должны состояться в ФРГ этой осенью, суть консервативной политики будет широко обсуждаться.
Jahrestags der Samtenen Revolution zu gedenken, sondern der Öffentlichkeit Chormusik auf höchstem Niveau zu präsentieren und die schöpferische Zusammenarbeit junger Menschen zu fördern. а также представить публике хоровую музыку высочайшего качества и развить творческое взаимодействие среди молодых людей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.