Sentence examples of "tatsächlich" in German
Translations:
all3803
действительно912
в действительности351
фактический343
в самом деле168
действительный28
реально21
практически17
по-настоящему7
впрямь1
other translations1955
Tatsächlich könnte das Gegenteil eintreten:
В действительности, причина может заключаться в обратном:
Daher senkt jeder für die Defizitreduzierung geplante Euro das Defizit tatsächlich um weniger als einen Euro.
Так что, каждый запланированный евро сокращения дефицита даёт менее одного евро действительного сокращения дефицита.
Welche Politik reduziert die Arbeitslosigkeit tatsächlich?
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы?
Tatsächlich unterschätzen unserer Ansicht nach nahezu alle derartigen Warnungen das Nahrungsmittelproblem.
На самом деле, практически все такие предупреждения, на наш взгляд, недооценивают серьезность продовольственной проблемы.
Letztes Jahr dirigierte er tatsächlich das Roanoke Symphonie Orchester beim Ferienkonzert.
В прошлом году он по-настоящему дирижировал оркестром Roanok Symphony на праздничном концерте.
So erinnert dieses Führungsteam tatsächlich an die Zwanzig- und Dreißigjährigen, die im Jahr 1991 in Estland die Macht übernahmen und die ehemalige Sowjetrepublik in die EU führten.
Эта группа и впрямь напоминает молодых двадцати-тридцатилетних политиков, пришедших к власти в 1991-ом в Эстонии и успешно приведших эту бывшую советскую республику к членству в ЕС.
Und er kann tatsächlich eine Getränkedose zerdrücken.
И она в самом деле может раздавить пустую банку из-под соды.
Man kann eine geordnete Umschuldung der öffentlichen Schulden der PIIGS-Staaten durchführen, ohne tatsächlich das Schuldkapital selbst zu reduzieren.
Можно осуществить упорядоченное перепланирование государственных долгов PIIGS без действительного уменьшения основного количества долга.
Aber genauso können wir tatsächlich auch beginnen unsere Umwelt wiederherzustellen.
Это также и то, как мы можем реально начать восстанавливать нашу экологию.
Ausnahmsweise jedoch hat Bush eine historische Analogie gewählt, die tatsächlich passt.
И все же, в этот раз Буш нашел практически верную историческую аналогию.
Die mexikanische Linke weigert sich tatsächlich, Marktwirtschaft, parlamentarische Demokratie und Rechtsstaatlichkeit anzunehmen.
Левые Мексики отказываются по-настоящему принять рыночную экономику, представительную демократию и власть закона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert