Exemplos de uso de "umweltschutz" em alemão
Erdwärme, gebündelte Solarenergie, hochentwickelte Photovaltaik, Einsparung und Umweltschutz.
Геотермальные, концентрирующие солнечную энергию улучшенные фотоэлементы, эффективно и экологично.
Wir brauchen Regulierungen für den Umweltschutz und so weiter.
Нам нужны нормативные акты, чтобы люди не загрязняли окружающую среду и так далее.
Und die verlorenen Arbeitsplätze können wir durch Arbeitsplätze im Umweltschutz ausgleichen.
И эта безработица - мы можем создать новые "зелёные" работы
Damit können Ausgaben für den Gesundheits- und Umweltschutz um Jahre hinausgezögert werden.
Это может отсрочить на многие годы расходы, необходимые для охраны здоровья людей и окружающей среды.
Überdies bedeutet es, den Entwicklungsländern mehr Ressourcen für den Umweltschutz zur Verfügung zu stellen.
Следует также выделять больше средств на защиту экологии развивающимся странам.
Glauben Sie nicht, dass wir hier die Verantwortung haben, den Umweltschutz ernst zu nehmen?"
Как вы считаете, несем ли мы ответственность здесь, чтобы принимать окружающую среду всерьез?
Und wir brauchen auch Vorbilder im Umweltschutz und ich habe heute einige von ihnen gehört.
А еще нам нужны образцы служения делу сохранения окружающей среды, и сегодня мне удалось их увидеть здесь.
In den Bereichen von Umweltschutz und sauberer Energie hat China bereits einige große Schritte unternommen.
Китай уже добился некоторых немалых успехов в сфере экологии и экологически чистой энергии.
keine Kommune darf mit mehr Umweltbelastungen und weniger Umweltschutz konfrontiert werden als irgendeine andere Kommune.
ни на один район не должно приходиться больше экологической нагрузки или меньше отчислений на экологические нужды, чем на другие.
Die Emissionsreduktion muss billiger werden, damit sich Länder wie China und Indien Umweltschutz auch leisten können.
Мы должны сделать сокращение выбросов гораздо более дешевым, чтобы такие страны как Китай и Индия могли позволить себе помогать окружающей среде.
Große Themen wie Migration, Rauschgift oder Umweltschutz fallen nicht mehr in die traditionellen Kategorien von links und rechts.
Большие проблемы, такие как миграция, наркотики или окружающая среда больше не укладываются в рамки традиционной лево-правой структуры.
Die Regierung muss den Umweltschutz fördern, dabei sind Eingriffe in das Preissystem - und zwar durch Energiesteuern - eine wirksame Möglichkeit.
Правительство должно поощрять сохранение энергии, а вмешательство в систему ценообразования - через налоги на энергию - является эффективным способом это сделать.
Ohne ein derartiges Programm verfügen die Entwicklungsländer weder über die Mittel noch über die entsprechenden Anreize, um den Umweltschutz zu fördern.
К сожалению, в отсутствие такой программы у развивающихся стран нет ни средств, ни стимулов подписаться под программой сохранения.
Wir wissen so viel über Erderwärmung und Klimawandel, und trotzdem haben wir keine richtige Vorstellung von dem, ich nenne es "internen Umweltschutz".
Мы так много знаем о глобальном потеплении и об изменении климата, но мы до сих пор не имеем никакого понимания о том, что я называю "внутренней окружающей средой".
Doch anstatt den Umweltschutz zu fördern, hat Bush eine Politik verfolgt, die Amerika zuerst auslaugt und es in der Zukunft noch abhängiger von ausländischem Öl macht.
Но вместо того, чтобы способствовать сохранению энергии, Буш преследует политику "сначала опустошим Америку", делая Америку более зависимой от импортной нефти в будущем.
Der Konflikt im Nahen Osten ist genauso ein Grund für eine tiefe Verstimmung zwischen Europa und Amerika wie die Themen Umweltschutz und die Idee einer nachhaltigen Entwicklung.
Израиль и палестинцы, а также вопросы, касающиеся окружающей среды и идеи устойчивого развития, остаются предметом значительных разногласий между Евросоюзом и США.
Bush weigert sich immer noch, etwas für den Umweltschutz zu tun, und er hat sein ständiges Gebet, dass die Technologie uns retten wird, mit sehr wenig Geld ausgestattet.
Буш все еще отказывается делать что-либо для сохранения энергии, а за его постоянными проповедями о том, что технологии нас спасут, скрываются очень небольшие инвестиции.
Doch hat Bush weder die massiven Subventionen für die Ölindustrie abgeschafft (glücklicherweise könnte jedoch der demokratische Kongress Maßnahmen ergreifen) noch hat er angemessene Anreize für den Umweltschutz geschaffen.
Но Буш не стал ни отменять крупные субсидии нефтяной промышленности (к счастью, демократический Конгресс может еще принять меры), ни создавать соответствующие стимулы для энергосбережения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie