Exemplos de uso de "verliert" em alemão com tradução "проигрывать"

<>
Aber er verliert hier an Boden. Но, он начинает проигрывать,
"Verliert" China die Olympischen Spiele 2008? "Проиграет" ли Китай Олимпийские Игры 2008 года?
Es gewinnt oder verliert in diesem Moment. В этот момент или выигрываешь или проигрываешь.
Wenn Brown noch mal dasselbe anbietet, verliert er. Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет.
Schwester des mexikanischen Präsident verliert scheinbar Wahl in Michoacan Сестра президента Мексики, очевидно, проиграла на выборах в Мичоакане
Wer den Ausstieg aus einem Krieg befürwortet, verliert Wahlen. те, кто выходят из войн, проигрывают выборы.
Letztlich verliert, wer in Las Vegas zocken geht, mehr, als er gewinnt. В конечном итоге, те, кто играют в азартные игры в Лас-Вегасе, проиграют больше, чем выиграют.
In jeder Saison geht mindestens ein Möbelstück zu Bruch, wenn seine Mannschaft verliert. Каждый сезон он ломает как минимум один предмет мебели, когда проигрывает его команда.
Noch ist er keine Geisel der Bürokratie, aber er verliert regelmäßig größere Schlachten. Он ещё не заложник бюрократии, но он регулярно проигрывает крупные сражения.
Als Basketballfan würde ich den Sport nicht als Nullsummenspiel beschreiben, auch wenn ein Team gewinnt und das andere verliert. Как фанат баскетбола, я бы не стал описывать спорт, как игру с нулевой суммой, хотя одна команда выигрывает, а другая проигрывает.
Wenn das linksliberale Team verliert, so wie 2004, oder wie es fast im Jahr 2000 verlor - dann trösten wir uns. Когда проигрывает либеральная партия, как в 2004, и как чуть не случилось в 2000, мы успокаиваем себя.
Die könnte eher früher als später eintreten, falls Bush im November eine Wahl verliert, die mit Sicherheit sehr knapp ausgehen dürfte. Это случится раньше, нежели позже, если Буш в ноябре проиграет выборы, которые, вне всяких сомнений, будут совсем скоро.
Es geht nicht mehr um Botschaften oder Inhalte - sondern nur um eine Form der Unterhaltung und was zählt ist, wer gewinnt und wer verliert. Идея и содержание больше не имеют значения - это стало лишь еще одним видом развлечения, и неважно, кто выиграет и кто проиграет.
Man gewinnt einige und man verliert einige, aber man kann nicht sagen, dass man auf unfaire Weise diskriminiert wurde, nur weil man verloren hat. вы что-то выигрываете, вы что-то проигрываете, но вы не можете сказать, что вас несправедливо дискриминировали, просто потому что вы проиграли.
Die Seite, die verliert, erkennt an, dass sie schwächer ist und schließt eine Übereinkunft, bei der sie Konzessionen macht, um einen weiteren kostspieligen Konflikt zu vermeiden. проигравшая сторона признаёт себя слабейшей и заключает сделку, включающую уступки, с целью избежать следующего разрушительного конфликта.
Als im vergangenen März Gerüchte kursierten, dass Maliki die Abstimmung verliert, erklärte Maliki nachdrücklich, dass die Sicherheit des Staates im Falle seiner Niederlage in Gefahr wäre und betonte seine Verantwortung die Ordnung aufrechtzuerhalten. В марте прошлого года, когда пошли слухи, что он проигрывал голосование, Малики начал говорить, что безопасность страны окажется под угрозой, если он проиграет, подчеркивая свой вклад в поддержание порядка.
Wir trösten uns gegenseitig, wenn Chelsea verliert und sind gemeinsam beunruhigt, wenn unsere Mannschaft gegen große Clubs antritt, wie neulich gegen Liverpool, dem einzigen großen Rivalen, der zwischen Chelsea und dem englischen Titel stand. Мы утешаем друг друга, когда "Челси" проигрывает, и вместе беспокоимся, когда наша команда разыгрывает крупные кубки, как было недавно с "Ливерпулем", единственным крупным соперником, который стоял между "Челси" и английским титулом.
Wie Deutschland den Irakkrieg verlor Как Германия проиграла иракскую войну
oder "Die Dodgers haben verloren!" или "Доджеры проиграли!"
Die Schwarzmaler hatten also verloren. Предвестники гибели проиграли.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.