Exemplos de uso de "vertrauen" em alemão

<>
"Wie können wir ihnen vertrauen?" "Как мы можем им верить?"
Seidenstraßen bedeuten Unabhängigkeit und gegenseitiges Vertrauen. Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие.
Das Vertrauen wirkt in zwei Richtungen: Совет имеет две направленности:
Vertrauen Sie mir, das ist simpel. Поверьте мне, она проста.
Das ist die Biologie der Vertrauenswürdigkeit. Итак, мы имеем биологию надёжности.
Und ich glaube, wir müssen Vertrauen haben. Я верю, что нам нужна вера.
Die finanzpolitische Restriktion sollte das Vertrauen wieder herstellen. Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность.
Unser Vertrauen in dieses System ist unglaublich gespannt. Наша вера в эти системы все больше гаснет.
Das sollte das Vertrauen in die UNO stärken. Это должно укрепить веру в ООН.
Dieses Verfahren sorgt für Präzision und schafft Vertrauen. Этот процесс основывается на точности и убежденности.
Er hatte etwas, das ich nicht hatte - Vertrauen. У него было нечто, чего не было у меня - вера.
Und das hierdurch geschaffene Vertrauen führt zu weiterem Wachstum. А уверенность, что это произойдет, приведет к еще большему дальнейшему росту.
Ein Vertrauen in deine Person, und Du reagierst darauf. Это безоговорочная вера в меня - и мой ответ на эту веру.
Sie nennen die Kondome "Vive", Leben, oder "Trust", Vertrauen. Они дают презервативам такие названия как "Vive" - жить, существовать или Верить.
Aller dies führt zur Entwicklung von Selbstbewusstsein und Vertrauen. Все это ведёт к развитию чувства собственного достоинства и уверенности.
Dieses Vertrauen ist leider - und in gefährlicher Weise - unangebracht. Но что печально, и даже опасно, так это то, что это мнение не соответствует действительности.
Ich wusste nicht mit Sicherheit, ob Oxytocin Vertrauenswürdigkeit auslöst. Я не знал наверняка, окситоцин ли делает людей надёжными.
Die Erklärung für dieses mysteriöse Vertrauen könnte anderswo liegen. Объяснение этой загадочной веры, возможно, кроется в чем-то другом.
Tatsächlich löste dasselbe langfristige Vertrauen den "Babyboom" der Nachkriegszeit aus. Между прочим, эта же долговременная уверенность привела к быстрому росту рождаемости после войны.
Natürlich bekräftigte Chirac sofort sein Vertrauen in das französische Wirtschaftsmodell. Естественно Ширак вновь незамедлительно подтвердил свою веру во французскую экономическую модель.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.