Exemplos de uso de "viel zu weit voneinander entfernt" em alemão
Diese beiden Kerne sind geladen, wenn sie weit voneinander entfernt sind.
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены.
Die Protagonisten dieses Konflikts sind nach wie vor weit voneinander entfernt.
Оба противника в данном конфликте по-прежнему придерживаются диаметрально противоположных позиций.
Grob gesagt, sind diese beiden soweit voneinander entfernt wie Menschen und Mäuse.
Грубо говоря, эти двое так-же далеки, как люди и мыши.
Und wenn Sie zu weit gehen bezeichnet man das als Wahnsinn.
И если он заходит слишком далеко в это, то его просто называют сумасшедшим.
Autoreisen sind zu billig und werden deshalb viel zu viel genutzt.
Путешествовать на машине очень дешево и поэтому мы делаем это всё чаще.
Sie waren eine Tagesreise voneinander entfernt, wo jeder Gemüse im Garten anbaute, an gemeinsamen Mahlzeiten teilnahm und so weiter.
на расстоянии одного дня пути один от другого, где каждый - без ума от земледелия, выращивает овощи на своем огороде, устраивает общинные обеды, и так далее.
Wir waren zu weit in den Sommer geraten, das Eis begann zu schmelzen, wir redeten über Funk mit den russischen Helikopterpiloten und sie sagten:
Лето уже приближалось, лёд начал таять, мы поговорили по радио с русскими вертолетчиками, и они сказали нам:
Vielen von uns ist klar, dass es in den nächsten Jahren viel zu tun gibt beim Aufbau einer besseren Welt.
В течение следующих нескольких лет нам предстоит сделать очень многое из того, что уже очевидно для многих из нас, для того, чтобы сделать этот мир лучше.
Aber wenn ein Pfadfinder in der Oberstufe, der ein abgeschlossenes Auto auf dem Parkplatz stehen hat, ein Taschenmesser darin aufbewahrt, dafür von der Schule suspendiert wird, dann sind wir meiner Meinung nach zu weit gegangen mit der Nulltoleranz.
Но когда я слышу, что Бойскаут из старшеклассников, у которого в закрытой машине на автопарковке лежал перочинный нож, должен быть временно отчислен из школы, я считаю, что мы, возможно, зашли слишком далеко с нулевой терпимостью.
Viel zu lange haben Kinder mit Entwicklungsstörungen unter Falschdiagnosen gelitten, während ihre wirklichen Probleme unentdeckt blieben und sich verschlimmern konnten.
Слишком долго дети с отклонениями развития страдали от ложных диагнозов, в то время, как реальные проблемы оставались незамеченными и пущенными на самотек.
Wenn die Welt ihre Wirtschaftspolitik nicht neu ausrichtet, um die negativen Auswirkungen wirtschaftlicher Ungleichheit auf das Wachstum und die Armutsreduzierung anzugehen, werden die Armen und die Privilegierten weiterhin Welten voneinander entfernt leben.
Если мир не изменит цель своей экономической политики на борьбу с негативным воздействием экономического неравенства на экономический рост и понижение уровня бедности, бедные и богатые будут продолжать жить в разных мирах.
Ich weiß, dass wir mit der Erde zu weit gegangen sind.
Я знаю, что мы не бережем Землю и зашли слишком далеко.
Aber der Klang ist viel zu leise, als das wir ihn jemals hören könnten.
Но звук слишком тихий, мы не можем его услышать.
Aber ich sage, wir versuchen es trotzdem, weil wir einfach schon zu weit gekommen sind, um es jetzt zu vermasseln.
Но мы всё равно попытаемся достойно выйти из ситуации, потому что мы зашли уже слишком далеко, чтобы позволить теперь всё испортить.
Es gibt noch viel zu tun, um diese Theorien zu testen, und andere Theorien zu testen.
Для проверки этой теории, да и любой другой теории, потребуется ещё многое сделать.
Der ist eine Anlage zu ziemlich-durcheinander-aber-schickt-immer-noch-Lebkuchen-zu-Weihnachten.Mutti, die den Jungen im Obstgarten herunterläd, den Orangen-Kaiser, der aufwächst, um zu mir zu werden - Der Kerl, der regelmäßig zu weit geht.
Который прикреплен к немного-пустоголовой-но-все-еще-высылающей-имбирьное-печенье-на Рождество-точка -мамочке, которая скачала бы мальчишку в фруктовом саду, императора "Orange"-ей, который вырос бы, превращаясь в меня - парня, который обычно заходит черезчур далеко.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie