Exemplos de uso de "vorteile" em alemão com tradução "выгода"

<>
Ein Ethikkodex bietet zahlreiche Vorteile. Этический кодекс сулит несколько выгод.
Nun, dies hat all diese Vorteile: Он имеет следующие выгоды:
Dies ist verblüffend angesichts seiner zahlreichen Vorteile. Это удивительно, учитывая множество выгод.
Dies könnte Israel ebenfalls politische Vorteile bringen. Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
Die ökologischen, ökonomischen und sozialen Vorteile wären enorm. Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными.
die prognostizierten Vorteile der Finanzmarktglobalisierung sind nirgendwo in Sicht. предсказывавшихся выгод финансовой глобализации нигде не видно.
Die potenziellen Vorteile einer höheren Zahl weiblicher Arbeitskräfte sind augenfällig. Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны.
Die Vorteile des strategischen Wirtschaftsdialogs zwischen den USA und China Выгоды стратегического диалога между США и Китаем
Dies zu tun würde auch andere Vorteile nach sich ziehen. Таким образом, можно будет получить и другую выгоду.
Doch die potenziell erheblichen Kosten machen diese geringfügigen Vorteile zunichte. Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
Die wirtschaftlichen Vorteile einer Wiederherstellung des globalen Arbeitsmarktgleichgewichts sind überzeugend; Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда;
die Vorteile einer Vollmitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union. выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе.
Dafür sind die Vorteile der Einführung der lateinischen Schrift riesig. Зато выгоды, представляемые введением латинского шрифта, огромны.
Doch auch die Vorteile des offenen Handels sollten nicht überbewertet werden. Но нельзя переоценивать и выгоды открытости для торговли.
Überdies überwiegen die Vorteile eines langsameren Bevölkerungswachstums die Nachteile der Anpassungskosten. Более того, выгоды от более медленного роста населения перевешивают издержки регулирования.
Doch hat die Finanz- und Wirtschaftskrise die Vorteile einer Euromitgliedschaft gezeigt. Однако финансовый и экономический кризис показал выгоды членства в еврозоне.
Doch bei jedem dieser Beispiele verfolgte Bush langfristige Stabilität aufkosten kurzfristiger Vorteile. Но в каждом случае Буш ограничивал свои краткосрочные выгоды в целях достижения долгосрочной стабильности.
Die Kosten sind offensichtlich, so wird argumentiert, aber wo liegen die Vorteile? Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды?
Die Vorteile einer mäßig schnellen Fahrweise überwiegen die Kosten um ein Vielfaches. Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки.
Aus heutiger Sicht haben sich die Risiken vergrößert und die Vorteile verringert. Сегодня риск кажется гораздо больше, а выгода гораздо меньше, чем в прошлом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.