Beispiele für die Verwendung von "pensó" im Spanischen

<>
Él pensó que yo estaba exhausto. Il pensait que j'étais très fatigué.
Él pensó que yo estaba muy cansado. Il pensait que j'étais très fatigué.
Jo-Jo era un hombre que pensó era un solitario. Jo-Jo était un homme qui pensait être un solitaire.
La última persona a la que le conté mi idea, pensó que yo estaba loco. La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.
Una vez, cuando fui a la casa de mi amigo Kawai, éste disparó una pistola. Pensó que no estaba cargada y me apuntó a la boca, pero lo estaba y la bala rozó mi oreja antes de impactar contra el armario. Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe.
Pensé que él podría venir. J'ai pensé qu'il pourrait venir.
No servirá de nada seguir pensando. Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
La mujer observa y el hombre piensa. La femme observe et l'homme raisonne.
¡Ni siquiera pienses en comerte mi chocolate! Ne songe même pas à manger mon chocolat !
Pensé que eras mi amigo. Je pensais que tu étais mon ami.
Pensemos en lo peor que podría pasar. Réfléchissons au pire qui pourrait arriver.
¿Estás pensando seriamente en divorciarte? Penses-tu sérieusement à divorcer ?
Soy de los que les gusta pensar las cosas con mucho cuidado. Je suis de ceux qui aiment réfléchir aux choses avec beaucoup d'attention.
Debería pensar que tienes razón. Je devrais penser que tu as raison.
Es interesante pensar sobre cómo sería el mundo si las mujeres mandaran. C'est intéressant de réfléchir à comment serait le monde si les femmes dirigeaient.
¿Qué te hizo pensar eso? Qu'est-ce qui t'a amené à penser ainsi ?
"No puedo pensar con ese ruido," dijo ella, mirando fijamente su máquina de escribir. "Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire.
Hay que trabajar, no pensar. Il faut travailler, pas penser.
Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos. Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.
No puedo evitar pensar así. Je ne peux pas m'empêcher de penser ainsi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.