Exemplos de uso de "primero que nada" em espanhol

<>
La verdad es que nada es totalmente cierto o errado. La vérité, c'est que rien n'est tout à fait vrai, ni tout à fait faux.
Uno es castigado más que nada por sus virtudes. On est davantage puni pour ses vertus.
El aburrimiento es sentir que todo es una pérdida de tiempo; la serenidad sentir que nada lo es. L'ennui est le sentiment que tout est une perte de temps ; la sérénité, que rien ne l'est.
Los franceses creen que nada es imposible. Les Français croient que rien n'est impossible.
Te quiero más que nada en el mundo Je t'aime plus que tout le monde
Le quiero más que a nada. Je l'aime plus que tout.
Para oírse, primero hay que escucharse. Pour s'entendre, il faut d'abord s'écouter.
Para entenderse, primero hay que escucharse. Pour s'entendre, il faut d'abord s'écouter.
No tienes que pagar nada, es gratuito. Tu ne dois rien payer, c'est gratuit.
que no sé nada. Je sais que je ne sais rien.
¿Sabes lo que haré? Nada. Sais-tu ce que je ferai ? Rien.
Te juro que no me dijo nada. Je te jure qu'il ne m'a rien dit.
Yo pienso que no sirve de nada intentar convencerle. Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de le convaincre.
Os había pedido explícitamente que no tocaseis nada. Je vous avais explicitement recommandé de ne toucher à rien.
Es sorprendente que no hayas oído nada acerca de su boda. Il est surprenant que tu n'aies rien entendu au sujet de son mariage.
Los romanos no habrían tenido tiempo suficiente para conquistar el mundo si primero hubieran tenido que estudiar latín. S'ils avaient d'abord dû étudier le latin, les Romains n'auraient jamais eu assez de temps pour conquérir le monde.
Las personas que aman no dudan de nada, o dudan de todo. Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
Por la cara de ella pareciera que no había ocurrido nada. À son air on aurait dit que rien ne s'était passé.
La historia enseña a los hombres que la historia no les enseña nada. L'Histoire enseigne aux hommes que l'Histoire ne leur apprend rien.
Siempre se puede encontrar dinero cuando lo necesitamos para mandar a hombres a que los maten en la frontera; pero no queda nada cuando llega el momento de ayudarles. On trouve toujours de l'argent quand il s’agit d’aller faire tuer des hommes sur la frontière ; il n’y en a plus quand il faut les sauver.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.