Exemplos de uso de "Casi" em espanhol com tradução "чуть не"
De niño en Sudáfrica, casi morí a causa de la polio.
Будучи маленьким ребенком в ЮАР, я чуть не умер от полиомиелита.
Por estos brillantes esfuerzos, el alcalde casi debió enfrentar un juicio político.
За эти великолепные усилия его чуть не подвергли импичменту.
Cuando el equipo liberal pierde, como lo hizo en el 2004, y como casi lo hizo en el 2000, nos consolamos.
Когда проигрывает либеральная партия, как в 2004, и как чуть не случилось в 2000, мы успокаиваем себя.
Y casi le da un ataque porque Christine es profesora en uno de los institutos de arte más grandes de Los Ángeles, CalArts.
И у неё чуть не случился приступ, потому что Кристин - профессор в одном из крупнейших художественных институтов Лос-Анджелеса, CalArts,
Uno diseña unas normas que aseguran que no van a ocurrir otra vez las causas particulares que hicieron que el sistema casi colapse.
Вы сочиняете список правил, в котором гарантируется, что та конкретная причина, по которой вся финансовая система чуть не рухнула, никогда больше не повторится.
Y Nick Starr, el director del Teatro Nacional, vio ese momento particular -estaba de pie a mi lado- y casi se hace pipí.
А Ник Старр, директор Национального театра, увидел как раз этот момент - он стоял рядом - и чуть не описался.
Y Fiete Hopf, el director de 29 años, amenaza con salirse casi de sus casillas al intentar poner orden con su gestos enérgicos y suaves.
И Фите Хопф, 29-летний дирижер, чуть не выскакивает из своих матерчатых туфель, когда ведет их гибкими и выразительными жестами.
Si se marean - Si te desmayas fácilmente - estaba haciendo esto para unos amigos en el hotel la otra noche, y otras personas que no conocía, y una mujer casi se desmaya.
Если вам не по себе -, если вам дурно от вида крови - я показывал это своим друзьям и другим людям в гостинице вчера вечером, и одна женщина чуть не упала в обморок.
Como alcalde de Bogotá, casi me granjeé la incapacitación para ejercer mi cargo por insistir en la necesidad de que los peatones ganen esta guerra con el automóvil y el comercio.
Как мэра Боготы, меня даже чуть не обвинили в преступлении за стремление помочь пешеходам победить в этой войне с автомобильным транспортом и коммерцией.
El gobierno danés casi colapsó en enero, cuando el ministro del trabajo propuso abrir el mercado laboral a todos los nuevos ciudadanos de la UE que puedan probar que han encontrado empleo.
В Дании в январе чуть не произошел крах правительства, когда Министр труда предложил открыть рынок труда для всех новых граждан ЕС, которые смогут доказать, что нашли себе работу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie