Exemplos de uso de "Cerca" em espanhol

<>
Hicimos cerca de 325 tomas. Мы сделали около 325 кинопроб.
¿Vamos más cerca del escenario? Пойдем ближе к сцене.
Como Director Ejecutivo del FMI, he tenido el privilegio de trabajar estrechamente con Jim Wolfensohn, viendo de cerca a un hombre con una misión extraordinaria: Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию:
No es porque Venus esté un poco más cerca del Sol. Это не потому, что Венера немного ближе к Солнцу.
Su casa está cerca del río. Его дом около реки.
Venga un poco más cerca. Подойди чуть ближе.
lejos de casa y cerca de todo lo que la pone en peligro. вдали от дома и вблизи ко всему, что подвергает его опасности.
Esto costará cerca de diez mil yenes. Это будет стоить около 10 тысяч иен.
Probablemente es lo más cerca que jamás estarán. Ближе подобраться просто невозможно.
Algunas de estas pinturas, cuando las miras de muy cerca, tienen cosas extrañas que parecen ser caballos o aves o cocodrilos, o elefantes. На некоторых из этих картин, если рассмотреть их вблизи, появляются случайные образы, такие как лошади или птицы или крокодилы, слоны.
Me llevó cerca de 3 años de investigación. Я провела около трех лет, исследуя это.
Pero la información estaba más cerca de mí. Но информация была ближе ко мне.
Cada vez que tropas de cualquiera de los bandos construyen caminos, reparan refugios u otras fortificaciones o realizan patrullajes cerca de la LCR, las tensiones pueden estallar. По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться.
Son cerca de 120 y los ven aquí. Их около 120, вы видите их здесь.
El futuro está más cerca de lo que crees. Будущее ближе, чем ты думаешь.
El problema llegó a su punto de ebullición el 7 de octubre, cuando guerreros kurdos mataron a 13 soldados turcos cerca de la frontera de Turquía con el Iraq. Конфликт достиг своего апогея 7 октября, когда курдские боевики убили 13 турецких солдат вблизи границы Турции и Ирака.
En Colombia tenemos cerca de 3,000 laptops. У нас в Колумбии есть около 3000 таких ноутбуков.
Y, más cerca de casa, Chalua, una carretera en Bangalore. И ближе к дому, в Чалуа, М.Г. роуд [улица Махатма Ганди] в Бангалоре.
Al parecer, los Estados Unidos están construyendo un "complejo especial de operaciones", cuyo importe asciende a 100 millones de dólares, cerca de Mazar-i-Sharif, allende la frontera del Uzbekistán. Согласно сообщениям, США строят "комплекс для проведения специальных операций" вблизи Мазар-и-Шарифа на границе с Узбекистаном стоимостью 100 млн долларов США.
Pero hay cerca de 1 millón de ellos. Но их - около миллиона штук.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.