Exemplos de uso de "Comenzaron" em espanhol
Comenzaron a cerrar los medios que emitían las manifestaciones.
Те СМИ, которые служили оплотом протестов, стали закрывать.
Se vuelven más arriesgados dependiendo de dónde comenzaron los experimentadores.
Они в самом деле становятся более рисковыми, в зависимости от начальной точки эксперимента.
Y así comenzaron, el periodismo ciudadano comenzó a informar eso también.
И граждане, гражданская журналистика, поведала и об этом.
Y de inmediato le comenzaron a lanzar piedras - No era en Chautauqua.
Очень скоро в него стали швырять булыжники и камнями - Это был не Chautauqua.
El duro despertar vino cuando los valores de las propiedades comenzaron a disminuir.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
Obtuvieron la independencia de sus financistas, y comenzaron a financiarse por su cuenta.
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
Los suicidios de agricultores comenzaron en el distrito de Warangal en Andhra Pradesh.
Первые самоубийства фермеров были отмечены в Варангале, провинция Андхра-Прадеш.
Pero sobre todo, comenzaron seriamente a negociar con el mundo del crimen organizado.
Но превыше всего, они стали вести серьезный бизнес с миром преступности.
Y luego, en 20 minutos, comenzaron a aparecer en pantalla los triángulos rectángulos.
А потом, через 20 минут на экранах стали появляться прямоугольные треугольники.
Las computadoras comenzaron a llegar a través de juegos de video y de juguetes.
Можно сказать, компьютеры распространились благодаря играм.
Incluso cuando las acciones estrella comenzaron a caer, el resto del mercado apenas lo resintió.
Даже если курс новомодных акций резко падал, то их падение мало сказывалось на рынке в целом.
Después comenzaron a ofrecer orientación periodística a cambio de favores como el acceso a funcionarios.
Впоследствии, работники управления посчитали возможным давать указания относительно формы и содержания репортажей в обмен на содействие в получении доступа к тому или иному официальному лицу.
Pero, la intuición de la gente sobre cuánto riesgo correr, varía dependiendo de dónde comenzaron.
Но интуиция людей относительно того, насколько подвергаться риску, варьирует в зависимости от стартовой точки.
De pronto, los economistas (espacialmente en los Estados Unidos) comenzaron a medir mejoras sustanciales en la productividad.
Экономисты (особенно в Соединённых Штатах) неожиданно стали отмечать значительное увеличение производительности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie