Beispiele für die Verwendung von "начинается" im Russischen

<>
Все начинается с мировых центров. Comienza con los núcleos globales.
Обработка, естественно, начинается с глаз. El proceso, por supuesto, empieza con los ojos;
мы увидим здесь заголовок изображения, но затем начинается атакующий код. este es el encabezado, y allí mismo se inicia el código de ataque.
Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков. El diseño, actualmente, para ser verdadero, no se empieza con bocetos estilizados.
Жизнь начинается в сорок лет. La vida comienza a los cuarenta.
Обучение начинается в момент рождения. el aprendizaje empieza al nacer.
Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году н. El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.
Каждое сотрудничество начинается с разговора. El principio de cualquier colaboración comienza con una conversación.
И отсюда начинается мой рассказ. Y ahí es donde empieza mi historia.
Но, в то время как многие финансовые отношения разрушаются, когда начинается финансовый кризис, эти, в действительности, стали использоваться более активно и превратились в популярную стратегию на рынке. Sin embargo, mientras que muchas relaciones financieras se rompieron una vez iniciada la crisis, esta situación de hecho se hizo más pronunciada y se ha convertido en una estrategia popular.
Вот - где это всё начинается. Es ahí donde todo esto está comenzando.
Последнее представление начинается в одиннадцать. La última función empieza a las once.
Всё начинается с того, что владелец контента предоставляет для нашей базы данных свою собственность вместе с политиками использования, в которой указывают нам, что делать в случаях совпадения материалов. Se inicia con los dueños del contenido enviando sus activos a nuestra base de datos, junto con la política de uso indicándonos que hacer al encontrar coincidencia.
Это начинается с одного врача. Y comienza con un médico cada vez.
Вам видно, где он начинается? ¿Ven cuándo empieza?
В сорок лет жизнь начинается. La vida comienza a los cuarenta.
А вот дальше начинается проблема. Pero luego empiezan los problemas.
Когда заканчивается Рамаяна, начинается Махабхарата. Cuando termina el Ramayana, comienza el Mahabharata.
Начинается всё с заваривания чая. Empiezo preparando el té.
Вот тут и начинается беда. Y entonces comienzan los problemas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.