Exemplos de uso de "En esencia" em espanhol

<>
Eso, en esencia, es lo que hicieron los jóvenes en Egipto. Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта.
En esencia, este es el enfoque que proponen los entusiastas de las finanzas: В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами:
En esencia, se trata de una restructuración de la deuda realizada a través de la puerta trasera: В сущности, это является реструктуризацией долга с черного хода:
En esencia, los bailarines se desafían en línea unos a otros para ser mejores, inventaron nuevas secuencias de baile; В сущности, танцоры соревновались друг с другом в интернете, чтобы стать еще лучше;
En esencia, así es cómo funciona. Вот так вкратце работает эта система.
Pero eso es en esencia una broma: Но это по существу шутка:
Este nuevo dispositivo, en esencia, hace eso. Это новое устройство, которое, по существу, справляется с этой задачей.
La última etapa son en esencia los desperdicios. Последняя стадия - это, по существу, отходы.
En esencia, tenemos que cambiar ligeramente nuestra visión. А сейчас все что нам нужно - это несколько изменить наш взгляд на мир.
En esencia, el proyecto sería un "Testigo del Planeta". В-общем, это мог бы быть проект "Свидетели Земли".
Entonces eso es, en esencia, el ciclo de respiración. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
En esencia es un sistema que tiene dos componentes: По существу, это система, созданная из 2 компонентов:
En esencia, esto es lo que sucedió el otoño pasado. По сути, именно это и произошло прошлой осенью.
Y eso es en esencia lo que estamos tratando de construir. По существу, это мы и пытаемся построить.
En esencia, veo a la Humanidad como a estos tres hermanos; Я смотрю на человечество в целом как на этих трёх братьев:
Bueno, la razón, creo, en esencia remite, otra vez, al estado-civilización. Причиной тому, мне кажется, является цивилизационное государство.
Los cuatro centavos extra son pagados, en esencia, con préstamos del exterior. Эти "лишние" 4 цента оплачиваются, по сути, путем одалживания за границей.
En esencia, sabe dónde ir a buscar lugares con la menor información. Он знает, куда направиться для поиска слабоизученных мест.
Porque, en esencia, ya hemos puesto un precio a la libertad de expresión. Потому, что мы, по существу, прикрепили ценник к свободе самовыражения.
En esencia, lo hace brindando una suave rampa de incremento gradual paso a paso. По существу, теория объясняет переход постепенным приращением.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.