Exemplos de uso de "Exige" em espanhol com tradução "потребовать"
Traduções:
todos709
требовать430
потребовать116
требоваться80
настаивать12
нуждаться5
outras traduções66
Pero esto exige frenar la polarización tribal y regional, así como las rivalidades entre el Consejo Nacional Interino (CNI) y el Consejo Militar (CM), y entre los altos comandantes militares.
Но это потребует сдерживания племенной и региональной поляризации, так же как и соперничества между Временным национальным советом(NIC) и Военным советом (MC), а также между старшим командным составом вооруженных сил.
De no prosperar éste se reclamará el recurso de Cerciorare que exige la revisión del proceso por parte de una instancia superior, en este caso la Suprema Corte de Justicia de los Estados Unidos.
В случае неуспеха будет предъявлено ходатайство об удостоверении, которое потребует пересмотра процесса со стороны суда высшей инстанции, в данном случае Верховного суда Соединенных Штатов.
A medida que China se distancia del crecimiento impulsado por exportaciones, tendrá que buscar nuevas fuentes de dinamismo en sus crecientes filas empresariales, lo que exige un compromiso con la creación de un sistema de innovación independiente.
Поскольку Китай уходит от стратегии роста на основе развития экспортной базы, ему придется искать новые источники динамизма в своих растущих рядах предпринимателей, что потребует приверженности к созданию независимой инновационной системы.
Los ministerios de Educación deben exigir comidas sanas en las escuelas.
Министр образования должен потребовать, чтобы школьные обеды составлялись по принципу здорового питания.
Su opción puede depender de lo que el mundo exija de ellos.
Их выбор может зависеть от того, что потребует от них международное сообщество.
Las grandes pérdidas de los préstamos han exigido costosas operaciones de recapitalización bancaria.
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
Ni los empleadores, ni las compañías de seguros, pueden exigir un análisis genético.
Ни работодатели, ни страховые компании не могут потребовать генетического тестирования.
Si Europa pretende asegurar su prosperidad y seguridad energética, no debe exigir menos.
Если Европа желает гарантировать свое процветание и энергетическую безопасность, то она не должна потребовать что-то меньшее.
Los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 exigían una respuesta firme.
Террористические нападения 11 сентября 2001 г. потребовали решительного ответа.
De lo contrario, los ciudadanos tal vez exijan protección de la competencia extranjera.
Если же их нет, то граждане могут потребовать защиты от иностранной конкуренции.
Y podrían exigir ajustes de políticas como una condición para el desembolso de fondos.
Совет может потребовать корректировок тактики и стратегии, усмотрев в этом причину для расходования фондов.
Mucho menos podrá Brasil exigir a sus vecinos un compromiso con el desarrollo sostenible.
Еще в меньшей степени сможет Бразилия потребовать от своих соседей взять на себя обязательства на устойчивое экономическое развитие.
Entendimos que estas promesas eran una condición cuyo cumplimiento exigiría el Comité Olímpico Internacional.
Мы восприняли это как условие, соблюдение которого потребует Международный олимпийский комитет.
En la actual situación global, ningún conflicto predecible exigirá el uso de un arma nuclear.
В условиях текущей глобальной ситуации, ни один из предсказуемых конфликтов не потребует применения ядерного оружия.
Es necesaria la acción del gobierno, y eso exigirá un liderazgo político efectivo y convincente.
Нужны действия правительства, а это потребует эффективного и волевого политического руководства
Pero mejorar las relaciones con sus vecinos del sur exigirá que haga compromisos en diferentes niveles.
Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях.
Pagarían un precio, ya que los inversores en esos bonos inicialmente exigirían una prima por novedad.
Им придется заплатить определенную цену, поскольку инвесторы в эти облигации в начальной стадии потребуют дополнительную премию.
Más imprudentemente, después de asegurar la liberación del pesquero, China le exigió una disculpa a Japón.
Ещё более опрометчиво, добившись освобождения рыболовного судна, Китай потребовал от Японии извинений.
Así, aún sin corrupción, no causa sorpresa que un gobierno futuro exija que se renegocie el contrato.
Таким образом, даже без учета коррупции, неудивительно, когда следующее правительство потребует пересмотра условий контракта.
Pero esto también exigirá una modernización política exitosa, que implica nada menos que limitar el poder del centro.
Но это также потребует и успешной политической модернизации, а это означает ничто иное, как ограничение власти центра.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie