Exemplos de uso de "Paso" em espanhol com tradução "происходить"
Traduções:
todos2722
происходить517
шаг464
проходить343
проводить339
случаться143
переходить142
показывать81
входить34
передавать32
уходить30
заканчиваться23
минуть20
вести19
проезжать16
переключаться14
допускать11
пересекать11
пролетать10
превращать10
перемещать9
сдавать8
миновать8
передаваться7
заходить7
дорога6
переводить6
выдерживать6
проход6
пробыть5
проводиться5
опережать4
темп4
ход4
заглядывать3
переезжать3
походка2
прохождение2
протекать2
изменять2
делаться2
обходиться2
повести1
залетать1
заскакивать1
перебираться1
заезжать1
просиживать1
проскакивать1
утекать1
улица1
шагать1
перевал1
переступать1
мелькать1
переправляться1
сойти1
outras traduções345
El primer paso, fue el momento en que dije, "Yo puedo.
Первый этап произошел в момент, когда я сказала, "Я могу.
El segundo paso, fue el momento en que dije, "Lo haré.
Второй этап произошел в момент, когда я сказала, "Я буду.
El paso del océano a la tierra no fue fácil, pero sucedió.
Пусть шаг из океана на сушу был непрост, но это произошло.
Un gran paso adelante se dio con la fundación del Partido Popular italiano en 1919.
Прорыв произошел с основанием Популярной партии Италии в 1919 году.
La reestructuración coercitiva de la deuda no garantizada de los bancos insolventes sería el siguiente paso.
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
Así, a partir de 2008 hasta hoy, se ha venido dando un cambio sustancial y un paso adelante.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему.
Los descubrimientos ocurren gradualmente, y porque se trata de la ciencia, cada paso se anuncia y se prueba.
Открытия происходят постепенно, каждый шаг становится известным многим учёным и проверяется.
La entrada de China a la OMC este mes es un paso de gran importancia en ese proceso.
Произошедшее в этом месяце вступление Китая в ВТО является значительным шагом в этом процессе.
Siempre fue una sorpresa que eso paso allí y en aquel momento, pero no fue sorprendente que sucediera.
Было удивительно, что это произошло тогда и там, но не удивительно, что это в принципе произошло.
Dicho sea de paso, si miran este gráfico lineal, parece que todo acaba de suceder, pero un observador dice:
если график линейный, то кажется, что все события произошли только что.
Cuando me levanto a la mañana paso gran parte del tiempo tratando de imaginar qué va a suceder ese día.
По утрам, когда я встаю, я трачу много времени, пытаясь представить, что сегодня произойдёт.
Estas guerreras ahora dedican por completo sus vidas a asegurarse de que lo que les paso a ellas no le pase a nadie mas.
Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими.
Así lo que ocurre en la vida con el paso del tiempo es que la manera cómo generamos las nuevas ideas, los nuevos artificios van en aumento.
Значит то, что происходит со временем в жизни, - это что количество способов порождать эти новые идеи, эти новые проявления взлома, возрастает.
El paso adelante ocurrió a fines de 1978 y su momento fue cuidadosamente elegido por Carter para que fuera posterior a las elecciones legislativas de mitad de periodo.
Крупное достижение произошло в конце 1978 года, и было тщательно просчитано Картером таким образом, чтобы оно следовало сразу за промежуточными выборами в палату представителей конгресса.
El primer paso será una seguidilla de reestructuraciones de deuda obligadas, y luego, abandonos de la unión monetaria que, en algún momento, llevarán a la desintegración de la eurozona.
Сначала произойдет последовательная насильственная реструктуризация долга, а затем выход стран из валютного союза, что, в конечном итоге, приведет к распаду еврозоны.
Este fue el cruce del umbral, el primer paso hacia la conceptualización de estrategias de investigación y luego la producción de medicamentos para poblaciones definidas según etnicidad y raza.
Это был первый шаг по направлению к концептуализации стратегии исследований и последующей поставке лекарственных препаратов потребителям с учетом их этнического и расового происхождения.
Por lo tanto, a medida que se expande y amplia las cosas dando paso a una posibilidad potencial para la diferencia, la diversidad, las opciones, las oportunidades, las posibilidades y las libertades.
И пока происходит расширение, у нас есть потенциал для отличий, разнообразия, альтернатив, вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод.
Dependiendo de la velocidad con la que se dé este cambio, Estados Unidos podría sólo reducir el paso (el llamado "aterrizaje suave") o caer en recesión (el cada vez más temido "aterrizaje forzoso").
В зависимости от того как быстро и как глубоко произойдет этот поворот, Америка или просто замедлит свой бег (так называемое "мягкое приземление") или попадет в кризис (все более внушающее опасение "жесткое приземление").
Entonces lo que estoy tratando de hacer es pensar la forma en la cual podríamos estudiar la animación suspendida para encontrar la forma de reproducir, tal vez, lo que le paso a la esquiadora.
И я попытался найти способ изучить состояние анабиоза в надежде попробовать воспроизвести, возможно, то, что произошло с лыжницей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie