Exemplos de uso de "Resoluciones" em espanhol com tradução "разрешение"
A la izquierda ven los píxeles, la captura en distintas resoluciones.
Слева вы видите пиксели, запечатленные в различных разрешениях.
Además, el futbol puede ayudar a inducir el progreso hacia soluciones pacíficas a conflictos militares, más que los largos discursos o las resoluciones internacionales.
Более того, футбол в большей степени, чем длинные речи или международные резолюции может способствовать достижению прогресса в направлении мирного разрешения военных конфликтов.
acelerar la resolución de conflictos prolongados;
действия по ускорению разрешения затяжных конфликтов;
La resolución puede presentar una de estas dos formas:
Разрешение противоречий может быть достигнуто двумя путями:
El camino que conduce a una resolución satisfactoria es claro:
Путь к удовлетворительному разрешению сложившейся ситуации очевиден:
Tenemos estas maquetas escaneadas en la computadora a una resolución muy alta.
Эти макеты были нами отсканированы при очень высоком разрешении.
Desde entonces hemos tenido el WMAP, el cual nos da una resolución angular mayor.
После этого у нас был "WMAP", который обеспечил более высокое разрешение.
Las esperanzas utópicas de resolución del conflicto quedarán substituidas por una gestión realista de él.
Реальная работа по урегулированию конфликта придет на смену утопическим надеждам на его разрешение.
También hay robots, por ejemplo, que pueden reconocer malezas con una resolución de media pulgada.
Кроме того, существуют роботы, способные распознавать сорняки с разрешением до сантиметра.
Imaginen que la pantalla apareciera en distintas escalas y tamaños, en distintos tipos de resolución.
Представьте, что ваш экран мог бы меняться в разных масштабах и размерах, в разных разрешениях.
Toman millones de puntos a la vez con una altísima precisión y una altísima resolución.
Одновременно она измеряет миллионы точек с очень высокой точностью и очень высоким разрешением.
El plan también insta a una resolución "justa" y "acordada" del problema de los refugiados palestinos.
Данный план также призывает к "честному" и "согласованному" разрешению проблемы палестинских беженцев.
Allí van los tiburones salmón con esta resolución de metros de nivel sobre un océano térmico.
А вот на температурной карте с разрешением в один метр мы видим лососёвых акул.
Sólo entonces pueden crearse procesos de conciliación, mediación, negociación, arbitraje y resolución de los problemas en colaboración.
Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем.
Para acometer esto, se necesita una gran cantidad de hardware y software que funciona a una gran resolución.
Чтобы добиться этого, нужно много оборудования и программы, которые работают при очень высоком разрешении.
Nadie parece tener el poder de imponer una resolución razonable a la crisis de la deuda de sus países periféricos.
Кажется, никто не может предписать здравое разрешение долгового кризиса ее периферийных стран.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie