Exemplos de uso de "Se detendrá" em espanhol com tradução "останавливаться"

<>
Se detendrá por falta de recursos comerciables. Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы.
O más apropiado, ¿cómo sabes si un programa alguna vez se detendrá? А ещё точнее, откуда мы знаем, что программа вообще остановится?
Se detendrá debido a nuestra demanda creciente de recursos, de toda la capacidad, de todos los sistemas de la Tierra, que hoy tienen pérdidas económicas. Он остановится из-за наших запросов на все ресурсы, на все возможности, на всё устройство Земли, которая и так уже понесла экономической ущерб.
El proceso de ampliación se demorará o se detendrá por completo, porque la UE ya no puede admitir nuevos miembros basándose en la "Constitución de Niza". Процесс расширения будет либо отложен, либо полностью остановлен, поскольку ЕС не может и дальше позволить себе принимать новых членов, руководствуясь "ниццской конституцией".
Si Estados Unidos hoy se sintiera tentado a considerar, en respuesta al fracaso de su política, una "opción" militar contra Irán, la nuclearización del sistema internacional no se detendrá. Если теперь США попытаются, в ответ на провал своей политики, рассмотреть военную "возможность" влияния на Иран, "ядернизация" международной системы не остановится.
Pero si, y sólo si, ellos pueden salir de la pobreza, recibir educación, mejorar las esperanzas de vida de sus niños, comprar una bicicleta, un celular, y venir aquí, entonces el crecimiento poblacional en el 2050 se detendrá allí. Но если, и только ЕСЛИ, они выберутся из нищеты, получат образование, сократят детскую смертность, смогут купить велосипед и мобильный телефон и прийти вот сюда, то тогда рост народонаселения на этом остановится к 2050-му году.
Bien, no se detuvo allí. И они не остановились на этом.
Pero no se detuvo ahí. Но она не остановилась
Si ellos se detienen, debes preocuparte. Беспокоиться стоит только когда они останавливаются.
Y se detuvieran donde lo deseas. и останавливаются там, где вам удобно.
Así que detente a pensar un minuto. Так что остановитесь и задумайтесь на минутку.
Pero la transformación no debe detenerse aquí. Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом.
"No me detendré hasta que lo consigamos". "Не остановлюсь, пока не получу всю сумму".
Tuvieron que detenerse y sellar todas las tapas. Так что им пришлось остановиться и закрутить все крышки на бутылках.
Por supuesto, el proceso no se ha detenido. Конечно, переговорный процесс не остановился.
Pero es importante que no nos detengamos ahí. Но важно на этом не останавливаться.
Nos detuvimos para beber un poco de agua. Мы останавливаемся, чтобы попить.
Pero siempre se detienen a tomar una foto. Но они всегда останавливаются и делают фотоснимок.
Como ven, el virus fue detenido muy, muy rápidamente. Как вы видите, вирус был остановлен, и он был остановлен очень-очень быстро.
Llegan a un cierto punto y luego se detiene. Они добегали до определенного места и останавливались.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.